アルバム:
V hoře (2005)
オリジナル歌詞
チェコ語
翻訳
ポーランド語
David
Zasvitlo slunko skrze mrak
Davide, přichystej si prak
dostaneš jasný zrak
a sílu
Rozepne křídla do daleka
kdo se té dálky nepoleká
člověk je na světě pro člověka
miluj
Co všechno je v tvém náručí
o čem moje mysl neví
jednoho dne jí poručím
zatím bolí mě pod žebrem levým
Projdi mořem, pískem Sinaje
kdo kuráž má, ten vyhraje
a cesta vpřed vždy dobrá je
víru
Co všechno...
Svět přece není, co se zdá
nevidím, skrze moje já
možná že rozpustit se dá
v míru
Dawid
Zaświeciło słonko przez chmurę
Dawidzie, zrób sobie procę
wykształcisz jasny wzrok
i siłę
Rozepnie skrzydła do dali
kto się tej dali nie lęka
człowiek jest na świecie dla człowieka
kochaj
Wszystko, co jest w twych objęciach,
o czym moja myśl nic nie wie
pewnego dnia jej ciebie oddam
na razie czuję ból pod lewym żebrem
Przejdź przez morze, piaski Synaju
kto odważny, ten zawsze wygra
a droga naprzód zawsze jest dobra
wierzę
Wszystko, co...
Świat przecież nie jest tym, czego ja
pewnie nie widzę, poprzez moje ja
możliwe, że rozpuścić się da
w pokoju
zanzara
submitted on 27 3月 2013 - 07:23

Give a shoutout to zanzara





