Skillet

Comatose

Skillet
フランス語 の翻訳 翻訳 25 回翻訳した 翻訳 25
Add to favorites
共演者:
アルバム:
Comatose (2007)
オリジナル歌詞
英語
翻訳
フランス語

Comatose

Comateux

Je déteste me sentir ainsi
J'en ai assez d'essayer de combattre ceci
Je dors et tout ce dont je rêve
est de m'éveiller à toi
 
Dis-moi que tu écouteras
Ton contact est ce qui me manque
Et au plus je le cache, au plus je réalise
que je te perds lentement
 
Comateux
Je ne me réveillerai jamais sans une overdose de toi
 
Je ne veux pas vivre, Je ne veux pas respirer
Sauf si je te sens à côté de moi
Tu prends le mal que je sens
(m'éveiller à toi ne m'a jamais semblé si réel)
 
Je ne veux pas dormir, je ne veux pas rêver
parce que mes rêves ne me réconfortent pas
Le sentiment que tu me procures
(m'éveiller à toi ne m'a jamais semblé si réel)
 
Je déteste vivre sans toi
Tellement mal de douter de toi
Mais mes démons résident en attendant
De me tenter loin (de toi)
 
Oh, comme je t'adore
Oh, comme j'ai soif de toi
Oh, comme j'ai besoin de toi
 
Comateux
Je ne me réveillerai jamais sans une overdose de toi
 
Je ne veux pas vivre, Je ne veux pas respirer
Sauf si je te sens à côté de moi
Tu prends le mal que je sens
(m'éveiller à toi ne m'a jamais semblé si réel)
 
Je ne veux pas dormir, je ne veux pas rêver
parce que mes rêves ne me réconfortent pas
Le sentiment que tu me procures
(m'éveiller à toi ne m'a jamais semblé si réel)
 
Respirant la vie, me réveillant
mes yeux s'ouvrent
 
Comateux
Je ne me réveillerai jamais sans une overdose de toi
 
Je ne veux pas vivre, Je ne veux pas respirer
Sauf si je te sens à côté de moi
Tu prends le mal que je sens
(m'éveiller à toi ne m'a jamais semblé si réel)
 
Je ne veux pas dormir, je ne veux pas rêver
parce que mes rêves ne me réconfortent pas
Le sentiment que tu me procures
(m'éveiller à toi ne m'a jamais semblé si réel)
 
Oh, comme je t'adore
(m'éveiller à toi ne m'a jamais semblé si réel)
Oh, comme j'ai soif de toi
(m'éveiller à toi ne m'a jamais semblé si réel)
Oh, comme je t'adore
Le sentiment que tu me procures
(m'éveiller à toi ne m'a jamais semblé si réel)
 
expand collapse Translation details
aylin_22 aylin_22
submitted on 31 3月 2011 - 15:12
diditarediditare さんのリクエストを受け追加されました
Give a shoutout to aylin_22

コメント 3

mbg mbg
1 4月 2011, 10:51

est de me réveiller pour toi = is to wake up for you; to wake to you > m'éveiller à toi
your touch > ton contact, à la rigueur 'tes caresses' : c'est de tendresse ou d'amour qu'il s'agit, pas d'escrime
overdose = surdose en français, ou dose excessive
how I need you > comme j'ai besoin de toi
'réconfort' en français prend un 'n', pas un 'm'

aylin_22 aylin_22 A
4 4月 2011, 13:02

Voilà, j'ai modifié le nécessaire. Overdose existe aussi en français...ça j'en suis certaine...Pour réconfort, j'ai commencé à hésiter en voyant l'anglais, car je pensais bien que c'était un n et pour "how I need you", c'est juste un mauvais "copier-coller" de la partie en dessous, ou là il y a 2x "I adore you"... Mais pour le reste vous avez bien raison :) Merci !

silenced silenced
18 11月 2020, 16:45

Waking up to you -> m'éveiller près de toi (qu'elle soit la première chose qu'il voit en se réveillant).
"s'éveiller à quelqu'un" je ne vois pas ce que ça voudrait dire.

my demons lay in waiting -> mes démons me guettent

trying to fight this -> lutter contre ... ça ? Je ne sais pas de quoi il parle, à vrai dire. Une névrose, sans doute :)

Log in or sign up to add a comment.
ログイン ログイン ユーザー サインアップ