Hande Yener

Bodrum

Hande Yener
スペイン語 の翻訳 翻訳 11 回翻訳した 翻訳 11
Add to favorites
アルバム:
Handeye Neler Oluyor - 2010
オリジナル歌詞
トルコ語
翻訳
スペイン語

Bodrum

Bodrum

Me gustaría vivir en un lugar que no fuera Keşkek.
Me gustaría tener sed en un lugar que fluyera.
En los países que no están envejeciendo,
el tiempo no quiere reunirse en un día.
La gente me va a hacer un visado hacia este lugar muy muy muy muy.
Yo te deshonrará la gente siempre tan tan tan.
Fuimos a Bodrum, pero también vivimos en Estambul.
El problema no eran las ciudades,
Estamos plenamente en movimiento.
Fuimos a Bodrum.
Vivíamos en Estambul.
El problema no eran las ciudades.
Estamos plenamente en movimiento.
No soy nada sin ti, lo prometo (tú y yo... por lo menos tan prometidos).
 
expand collapse Translation details
Majomarba Majomarba
submitted on 19 2月 2013 - 14:55
Give a shoutout to Majomarba

コメント 2

Hasan Umar Hasan Umar
28 4月 2018, 14:45

Keşke= deseo, solamente.... Keşkek es una comida..

SindArytiy SindArytiy M
2 7月 2021, 05:11

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

Log in or sign up to add a comment.
ログイン ログイン ユーザー サインアップ

Hande Yener TOP 3