アルバム:
Abbey Road (1969)
オリジナル歌詞
英語
翻訳
オランダ語
Because
Omdat
Omdat de wereld draait Beweegt mijn lijf
Omdat de wereld draait…
Omdat de wind hard waait Verruimt mijn geest
Omdat de wind hard waait….
Liefde bindt, liefd’ maakt vrij
Liefd’ is al, liefd’ is jij
Omdat de hemel straalt Verwarmt mijn hart
Omdat de hemel straalt….
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
HAnsie
submitted on 2 2月 2023 - 18:47

Give a shoutout to HAnsie
著者コメント:
Dit is mijn tweede versie van de because- vertaling. Veel beter, vind ik zelf: rijm toegevoegd, en in stijl gebleven met: wereld/wind/lucht aangevuld met lijf/geest/hart plus links naar lichaamsbeweging/geestverruimend resp. hartverwarmend.
En dan ook nog het wat “diepere”: liefde bindt en maakt vrij…







