Testi originali
Giapponese
Traduzione
Inglese
ザルバラ
悲しみや焦りが僕の耳を貫いていく
聞こえないふりなんてとても今はできないけど
享楽的な心に今は体を預けて
繰り返しなぞった時間を愛しく眺めている
後悔は無用だって 頭体が叫んでいる
もう正体は無貌だって 気付く前に逃れたいの
今夜どこに居たって全部無駄なんで嫌なこと全部剥ぎ取って
振り回して苦しもうぜ
さらば苦くて甘美で気楽でなんにもなかった毎日よ
全てがもう思うままだ
あ
墜落から今を解き放って
僕ら駆け引きから抜け出して
ずっと前指を絡めあった
夢か本当かわからないけど
カーテンが降りなくて 戸惑うふりして笑っている
もう正体は希望だって 騙され平らげてしまう
今夜何をしたって耐え難いなって泣きながら血を流した
指先には甘い香り
全てこぼしてしまわぬ様に吸い付いて貪り合った
それだけこそ楔なんだ
もう空に落ちてしまわぬように
縛って撫でて飼い殺して
今夜どこに居たって全部無駄なんで嫌なこと全部剥ぎ取って
振り回して苦しもうぜ
さらば苦くて甘美で気楽でなんにもなかった毎日よ
全てがもう思うままだ
あ
Zarubara
Sadness and frustration are piercing through my ears
Though I can’t even pretend that I can’t hear them right now
Now, entrusting my body to this hedonistic soul,
I’m looking fondly upon our repeatedly traced times
Although there’s no need for regrets, my mind and body are screaming out
Although my true nature has already become faceless, I want to escape before I notice
Tonight, wherever you are, strip away all your useless unpleasantries
Let’s wave them about in our suffering
Farewell to these bitter, sweet, carefree, uneventful days
Everything is already as you please
Ah
Releasing the present from the crash
We break away from negotiations
Our fingers had always been intertwined before
Though I don’t know if that was a dream or the truth
As the curtain won’t fall, I’m smiling while pretending to be confused
Although my true nature has already become hopeful, it’ll end up being deceived and consumed
Tonight, whatever I did became unbearable as I bled through my tears
So that the sweet scent at our fingertips
Wouldn’t end up spilling all over, we clung to and devoured each other
That’s all there was binding us together
So that I don’t fall into the sky anymore
Tie me up, caress me, cage me in
Tonight, wherever you are, strip away all your useless unpleasantries
Let’s wave them about in our suffering
Farewell to these bitter, sweet, carefree, uneventful days
Everything is already as you please
Ah
Aggiunto su richiesta di
RaidenLycoris

Give a shoutout to PhanTomEve29
Commenti dell’autore:
As always, if you spot any errors please let me know :}




![命ばっかり [It's Just Life] (Inochi bakkari)](https://i.ytimg.com/vi/YDnZFwlZa1g/hqdefault.jpg)
![フィクサー [Fixer] (Fikusā)](https://i.ytimg.com/vi/srH34Tjjo9U/hqdefault.jpg)

Credit is appreciated if you happen to use any of my translations :}