Album:
Light Me Up (2010)
Testi originali
Inglese
Traduzione
Svedese
You
Du
Du vill inte mig, nej
Du behöver inte mig
Som jag vill dig, oh
Som jag behöver dig
Och jag vill ha dig i mitt liv
Och jag behöver dig i mitt liv
Du kan inte se mig, nej
Som jag se dig
Jag kan inte ha dig
Som du ha mig
Och jag vill ha dig i mitt liv
Och jag behöver dig i mitt liv
Du kan inte känna mig, nej
Som jag känner dig
Jag kan inte vinna dig, no *
Som du vann mig
Och jag vill ha dig i mitt liv
Och jag behöver dig i mitt liv
AussieJunkie
submitted on 29 Dic 2013 - 15:54

Give a shoutout to AussieJunkie
Commenti dell’autore:
I just started teaching myself Swedish a short while ago and this is my first translation ever. This is, linguistically, a quite simple song, so I thought, I'd give it a try.
Please, please tell me what is wrong with it, since it's the only way I can improve.
* Instead of "vinna" would "erövra" maybe fit better? Or can you only use that word to describe conquering countries, not hearts?
Thank you!






Commenti 1
Like rekomendationer:
1. In the 1st row it is: "You don't want me" Which translates to "Du vill inte ha mig" because the person doesn't want the songwriter.
2. In the third row it would suit better to have: "Som du har mig" because it's you who have me.
3. And lastly, in the fifth row the verb should be 'stjäla' which literally means 'steal'. So:
"Jag kan inte stjäla dig, nej
Som du stal mig"
Thank you :)
Fredzy