Kyo

XY

Kyo
traduzione in Inglese Traduzioni 2 traduzioni Traduzioni 2
Aggiungi ai preferiti
Album:
L'équilibre (2014)
Testi originali
Francese
Traduzione
Inglese

XY

XY

I've re-done the match a hundred times
I counted the points, each of our tears
But when we love
We don't count
We just don't want to lose
But nobody wins in that game
We shift the dust
To turn it to shards of glass
We can move heaven and earth
It's no use, it doesn't move
Prisoner of your hips
You give me the angel kiss
So I lower my guard
And I surrender to your arms
 
The story
The story doesn't tell
How we draw, how we erase
How we come back to life, how we drown
How we breathe, how we tackle
How we break and get fixed
How we are constructed, how we escape
Love hangs by a thread
It gives, takes and then it goes away
 
I have a hundred times
Beaten cards
I clenched my fists
I sounded the alarm
But when life
Grows in you
We just want to be reborn
Fingers crossed
Everything is complicated
We have to redefine the color of our dreams and let our hearts grow
To see what a X, a Y can do
Disciple of your hips
I cry while lifting this mixture
So you lower your guard and you surrender to my arms
 
The story
The story doesn't tell
How we draw, how we erase
How we come back to life, how we drown
How we breathe, how we tackle
How we break and get fixed
How we are constructed, how we escape
Love hangs by a thread
It gives, takes and then it goes away
 
How we draw, how we erase
How we breathe, how we tackle
How we are constructed, how we escape
How we breathe, how we tackle
 
The story
The story doesn't tell
How we draw, how we erase
How we come back to life, how we drown
How we breathe, how we tackle
How we break and get fixed
How we are constructed, how we escape
Love hangs by a thread
It gives, takes and then it goes away
 
expand collapse Translation details
Racmat Racmat
submitted on 27 Apr 2014 - 18:10
Aggiunto su richiesta di dreameroptimist.98dreameroptimist.98
Give a shoutout to Racmat

Commenti 2

samrani samrani
27 Apr 2014, 18:27

*I've re-done the match a hundred times
Ici) se ranimer: How we come back to life*
Comment l'on se déchire, comment l'on se répare= How we break and get fixed
puis s'en va= then* it goes away
On veut juste renaître= We just want to be* reborn
(NO) ... color of our dreams and let the heart growing
(YES) ... AND LET OUR HEARTS GROW

;) a few errors but overall very good!

Racmat Racmat A
27 Apr 2014, 18:45

Thanks for the corrections :)

Log in or sign up to add a comment.
Accedi Accedi Utente Iscrizione

Traduzioni

Modi di dire da “XY”