Imagine Dragons

Wrecked

Imagine Dragons
traduzione in Turco Traduzioni 19 traduzioni Traduzioni 19
Aggiungi ai preferiti
Album:
Mercury – Act 1 (2021)
Testi originali
Inglese
Traduzione
Turco

Wrecked

Harabe

Günler geçiyor, gözyaşlarım diniyor ve iyi olduğumu düşünüyorum
Ta ki kendimi kaybolup giden bir sohbetin içinde bulana dek
Gülüşün, yürüyüşün
Bana öğrettiklerin için harcadığın zaman
Söyle bana hayatıma nasıl devam edeyim?
 
Son günlerde nefret ettiğim her şeye dönüşüyorum
Yanımda olmanı istiyorum ama artık çok geç
Aklım senin hayaletinden saklanamayacağı bir yerde
Bazen her şeyi yok sayabilseydim diyorum
Sensiz bir yağmurlu günde daha
Bazen seni bir gün daha görebilmeyi umuyorum
Bir yağmurlu günde daha
 
Ah, sensiz burada bir harabeyim
Evet, gittiğinden beri bir harabe
Hepsini ardımda bırakmayı denedim
Ama sanırım en başından beri harap oldum
Evet, ben bir harabeyim
 
Zaman her şeyi iyileştirir, acılar diner derler
Ama her şey yüzüme çarpa çarpa seni hatırlatıyor
Gülüşün ve sallanan omuzların
Bana öğrettiklerin için harcadığın zaman
Söyle bana hayatıma nasıl devam edeyim?
 
Son günlerde nefret ettiğim her şeye dönüşüyorum
Yanımda olmanı istiyorum ama artık çok geç
Aklım senin hayaletinden saklanamayacağı bir yerde
Bazen her şeyi yok sayabilseydim diyorum
Sensiz bir yağmurlu günde daha
Bazen seni bir gün daha görebilmeyi umuyorum
Bir yağmurlu günde daha
 
Ah, sensiz burada bir harabeyim
Evet, gittiğinden beri bir harabe
Hepsini ardımda bırakmayı denedim
Ama sanırım en başından beri harap oldum
 
Son günlerde uçurumun eşiğindeyim
Bana söylediğin sözleri hatırlıyorum
"Sürdürdüğün hayatı hatırla"
"Ah, kabullen artık, geçmişe takılma" derdin
 
Yapmış olman gereken şeyleri düşünüyorum
Seni tekrar göreceğim sevgilim
Seni tekrar göreceğim sevgilim
Evet ben bir harabeyim
Seni tekrar göreceğim sevgilim
 
Ah, sensiz burada bir harabeyim (Bir harabe)
Evet, gittiğinden beri bir harabe (Gittiğinden beri bir harabe)
Hepsini ardımda bırakmayı denedim
Ama sanırım en başından beri harap oldum
Evet ben bir harabeyim
 
Bazen her şeyi yok sayabilseydim diyorum (Ama yapamam)
Sensiz bir yağmurlu günde daha (Bir yağmurlu günde daha)
Bazen seni bir gün daha görebilmeyi umuyorum (Ama yapamam)
Bir yağmurlu günde daha
 
expand collapse Translation details

- Please do not use my translations without permission.
- Lütfen çevirilerimi izinsiz kullanmayın.
- Vennligst ikke bruk oversettelsene mine uten min tillatelse.

firebreather firebreather
submitted on 2 Lug 2021 - 00:53
Give a shoutout to firebreather

Commenti 1

Reverie Reverie
16 Lug 2021, 19:18
5

Bence "my loved one" kısmını "sevgilim" yerine "canım benim" diye çevirebilirsin çünkü bu şarkı Dan'in ölen kız kardeşine ithaf edilmiş gibi görünüyor klipte, o yüzden fikrimce biraz yorum katsan zarar gelmez. Yine de sana kalmış, güzel çeviri yapmışsın. Eline sağlık, verdim 5 yıldızını. ?❤

Mi piace
1
Log in or sign up to add a comment.
Accedi Accedi Utente Iscrizione

Imagine Dragons TOP 3