Post Malone

Wow

Post Malone
traduzione in Turco Traduzioni 7 traduzioni Traduzioni 7
Aggiungi ai preferiti
Album:
Hollywood’s Bleeding
Testi originali
Inglese
Traduzione
Turco

Wow

Vay

[Dize 1]
Paranın az olmasından yorulduğunu söyledi, büyük bir çocuğa ihtiyacı var
20 inçlik bıçakları Lil' Troy'muşum 1 gibi çek
Şimdi herkes toplanıyor, bir yeme ihtiyaçları var
Hatun votkayla LaCroix'i 2 karıştırıyor, evet
G-Wagen, G-Wagen, G-Wagen, G-Wagen 3
Bütün ev hanımları yukarı çekiyor (Yukarı, yukarı)
Birçok oyuncağa sahibim, 720S 4 Fall Out Boy'a 5 çarpıyor
Başından beri bunları konuşup duruyordun (Mm-mm)
Daha çok affettiğimi hissettiğim zamanlarda (Daha çok affettiğimde)
Kazandığımı görmek seni kızdırıyor (Gör beni kazanırken)
Ağzımdaki igloyu gördüğünde sırıtıyor olacağım (Sırıtıyor olacağım), evet
 
[Nakarat]
Cebimde yüzlük banknotlar var, bende
Grupla orduda dolaştığımda
Daha çok şişe getir, bu şişeler boş
Ortaya çıktığım anda, onlara dedirttim ki, "Vay" (Vay, vay)
Cebimde yüzlük banknotlar var, bende (Bende)
Evet, muhtemelen büyükannen beni tanıyordur (Beni tanıyor)
Daha çok şişe getir, bu şişeler boş
Ortaya çıktığım anda, onlara dedirttim ki, "Vay" (Vay, vay)
 
[Dize 2]
Gittiğim her yerde (Hey)
Mutombo'ymuşum 6 gibi imzamı istiyorlar (Vay)
Utah karında 750 Lambo var (Skrrt)
Bagajın önünde seni sıkan bir şey var gibi, evet
Çatıyı bir estetik ameliyatmış gibi kes
Bazı büyük kalçalılarla evdeyim
Mutfak tezgahını strip kulübüne çevirdim (Evet, vay)
Ben ve Dre geliyoruz...
Parayı aldığım gibi hemen ortaya çıktınız (Vay)
Stoney'i bırakmadan önce hiçbiriniz beni takmıyordu (Takmıyordu)
Şimdi onlar hep çocuğa "Tebrikler" diyorlar (Çocuk)
Ve bu bir 40 7 değil, ama bunu döküyorum (Evet)
Eskiden bayağı vardı, ama şimdi daha çok (Evet)
Bir başka hit çıkardım çünkü sıkıldım şimdi (Evet)
Bunu hep yapıyorum, dördüncü kereye hiç bahse girmedim
Son çağrı, Hail Mary 8 , Prescott sayı, ayy
 
[Nakarat]
Cebimde yüzlük banknotlar var, bende (Bende)
Grupla orduda dolaştığımda (Hey)
Daha çok şişe getir, bu şişeler boş
Ortaya çıktığım anda, onlara dedirttim ki "Vay" (vay,vay)
Cebimde yüzlük banknotlar var, bende (evet, evet)
Evet, muhtemelen büyükannen beni tanıyordur (evet, evet)
Daha çok şişe getir, bu şişeler boş
Ortaya çıktığım anda, onlara dedirttim ki "Vay"
 
[Bitiş]
Onlara dedirttim ki "Vay"
Ayy, ayy, vay
Diyorlar ki "Vay"
Vay
Vay
 
  • 1. Amerikan Rapçi.
  • 2. Soda.
  • 3. Araba markası.
  • 4. Spor araba. bknz: McLaren 720S
  • 5. Amerikan müzik grubu.
  • 6. Basketbolcu.
  • 7. İçki.
  • 8. Maç sonlarına doğru son bir ümit basket olması için atılan sayı.
expand collapse Translation details

Yayınladığım çevirilerin hepsi bana (EA) aittir ve çevirilerimi başka bir mecrada yayınlamak istiyorsanız bana haber vermelisiniz. (Instagram'dan ulaşabilirsiniz.) Size izin vermiyorsam çevirilerimi kullanmayınız.
Anlayışınız için şimdiden teşekkür ederim. 🧸🤎
-Ririe

All translations which are published by me (EA) are my own. You must let me know first if you want to share them on another medium. (You can reach me on Instagram.) Please, don't use my translations without my permission.
Thank you for your understanding. 🧸🤎
-Ririe

Reverie Reverie
submitted on 9 Feb 2019 - 23:01
Give a shoutout to Reverie

Commenti 8

noitsder noitsder
10 Feb 2019, 17:23

Çok güzel bir çeviri. Ellerine sağlık:)))

Mi piace
1
Reverie Reverie A
10 Feb 2019, 17:51

Teşekkür ederim! :)

Reverie Reverie A
18 Feb 2019, 11:43

Teşekkürler! :-)

tearswithfears tearswithfears
2 Mar 2019, 13:01
5
Mi piace
1
Likable Likable
12 Maggio 2019, 04:44

Çevirin gerçekten güzel ama bazı açıklamalarda ve bir iki yerde ciddi sayılacak yanlışlıklar var, bunu eleştiri veya başka bir sebeple değil sadece doğrusunu belirtmek için yazıyorum. Emeğin için teşekkürler.

*** LaCroix: Amerikan soda markası
You was talkin' shit in the beginning - En başından boktan konuşuyordun

It's a moment when I show up, got ’em sayin', "wow" (wow, wow) - Ortaya çıktığım an onlara "vay" dedirttim.

Hunnid bands in my pocket, it’s on me - Hunnid bands: Yüzlük banknotlar

Everywhere I go - Gittiğim her yer(de)

Trunk in the front like that shit Dumbo, yeah - "Dumbo" burada "don't bore ya" yani seni sıkmıyor anlamına gelen sokak ağzı konuşması.

nip-tuck - estetik ameliyat yine sokak ağzı.

When I got guap, all of y'all disappeared - Parayı aldığımda hepiniz kayboldunuz (Burada onu kötüleyenlerin -hater- başarıya ulaştıktan sonra kaybolmalarından bahsediyor.)

Made another hit 'cause I got bored now - Yeni bir hit (çıkış yapan parça) daha yaptım çünkü sıkıldım

punt fourth down - Amerikan futbolu terimi

touchdown - yine Amerikan futbolu terimi, sayı

****720S- McLaren 720S spor araba

Mi piace
1
Reverie Reverie A
12 Maggio 2019, 08:24

Gerçekten büyük hatalarım varmış. Nedenini yazdım oraya :D Düzelttiğin için teşekkürler!

Reverie Reverie A
12 Maggio 2019, 08:58

Düzelttim, sanırım gece vakti olduğu için bir de hızlı hızlı bitireyim derken biraz saçma salak bir çeviri sunmuşum okuyucuya. En çok yanlışım bu çeviride çıkmış zaten anlaşılan. Tekrar teşekkür ederim.

Jethro Paris Jethro Paris E
14 Ott 2020, 08:29

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

Only one change in the lyrics:
When I got guap, all of y'all disappeared (wow) -> When I got guap, all of y'all just appeared (Wow)

Sorry for the inconvenience.

Mi piace
1
Log in or sign up to add a comment.
Accedi Accedi Utente Iscrizione