Alternosfera

Virgula

Alternosfera
traduzione in Inglese Traduzioni 2 traduzioni Traduzioni 2
Aggiungi ai preferiti
Testi originali
Rumeno
Traduzione
Inglese

Virgula

Ţine-mă
Leagă-mă
În braţe funia mă leagănă
 
Virgulă-n costum
Prinde-mă-n postum
Îmbracă-mă la drum
 
Sol-recrut mi-au dat adeverinţă
Sol-recrut am brazda cruntă aşternut
Speleonaut sap gândul locuinţă
Adâncă mult, adâncâ mult
 
Ţine-mă, leagă-mă
Funie-n braţe leagănă-mă
Strigă-mă cheamă-mă
Virgulă-n laţe fără teamă
Inimă iartă-mă
Gură ghimpată, am graniţă
Ţine-mă, leagă-mă
 
În ochii mei lumina toarnă ceară
Fluturi nebuni zbat aripi agitate-n piept
Molie la inimă ca-n gară
Mă roade-ncet, mă roade-ncet
 
Ţine-mă, leagă-mă
Funie-n braţe leagănă-mă
Strigă-mă cheamă-mă
Virgulă-n laţe fără teamă
Inimă iartă-mă
Gură ghimpată, am graniţă
Ţine-mă, leagă-mă
 

The Comma

Hold me.
Tie me.
The rope is swinging me by its arms.
 
You, a comma in suit,
Catch me in the posthumous!
Get me ready for the journey!1
 
[As a] ground recruit, they gave me the attestation,
[As a] ground recruit, the cruel furrow is my bed.
[As a ] cave explorer, I build a dugout into my thought,
A very deep one, a very deep one.
 
Hold me, tie me!
[You] rope, by your arms, swing me!
Call me! Call me,
[You] long-haired2 comma with no fear.
Heart, forgive me!
[I have] my mouth shut3, I'm on the border.
Hold me, tie me!
 
The light pours wax into my eyes,
Crazy butterflies shake their wings in my chest,
A moth from inside my heart, like in a train station,
Slowly eats me alive, slowly eats me alive.
 
Hold me, tie me!
[You] rope, by your arms, swing me!
Call me! Call me,
[You] long-haired comma with no fear.
Heart, forgive me!
[I have] my mouth shut, I'm on the border.
Hold me, tie me!
 
  • 1. literally "Dress me up for the road [trip]!"
  • 2. "lațe" means long unaestethic head hair
  • 3. literally "[I have] my mouth barbed"
expand collapse Translation details
Necula Cătălin Necula Cătălin
submitted on 30 Ott 2018 - 20:34
Aggiunto su richiesta di ilyaprowerilyaprower
Give a shoutout to Necula Cătălin
Commenti dell’autore:

This translation may seem to make no sense, but that's how this song sounds like here, too. There are no wordplays (like multiple-meaning words or paronyms), there are just methaphors.

Traduzioni

Modi di dire da “Virgula”