Shibia
Membro junior
50
Contributions:
-
Traduzioni
5 -
Grazie
21 -
Annotazioni
5 -
Canzoni
12 -
Richieste di traduzione
1 -
Artisti
3 -
Commenti
9
Lingue:
Lingua materna
Fluente
Principiante
9 commenti
Ordina per
Commento
[CLOSED] [SOLVED] Need help with this song's name
forumthis one
https://www.youtube.com/watch?v=-UQNUpRWS-8
Bir çığlık’ım sadece ben
traduzioneaynı anlama geleceğini düşünüyorum açıkçası. belki bunu çevirinin sonuna not olarak ekleyebilirsiniz. yine de açıklamanız için teşekkürler.
[CLOSED] [SOLVED] ''Translate from''
forumOh that is the easier way of saying it indeed. This was what I meant. I got it thank you very much.
[SOLVED] Getting 'Access Denied' errors on the site
forumWhen I click on ''Likes'' i get "Access denied'' error too.
Ayağa Kalk Uyum Sağla
traduzione"stand out fit in" de zıtlık kast edildiğini ve "uyum sağla" şeklinde çevrilemeyeceğini düşünüyorum şahsen
I Cannot Find a Japanese Song
forumthis one? im almost sure it is
https://www.youtube.com/watch?v=YnMxRxEcm1M
Do Not Wear White
traduzione''know you'' yerine recognize diyebilirsin belki. ''going to travel'' yerine direk traveler olabilir. bir de ''zaten'' için ben olsam already değil anyway kullanırdım. ayrıca I don't olarak düzelt ben... altro






















Dystopia
traduzione