Tom Jones

Thunderball

Tom Jones
traduzione in Tedesco Traduzioni 5 traduzioni Traduzioni 5
Aggiungi ai preferiti
Album:
A-Tom-ic Jones (1966)
Testi originali
Inglese
Traduzione
Tedesco

Thunderball

Feuerball

Er rennt stets, während andere gehen.
Er handelt, während andere Männer nur reden.
Er schaut auf diese Welt und will sie ganz.
So schlägt er zu wie „Feuerball“.
 
Er kennt das Geheimnis des Erfolgs.
Was er braucht, ist mehr, so gibt er weniger.
Man nennt ihn den Gewinner, der sich alles nimmt.
Und er schlägt zu wie „Feuerball“.
 
Jede Frau, die er will, wird er bekommen.
Jedes Herz wird er brechen, ohne Reue.
 
Seine Tage des Bittens sind vorbei.
Sein Kampf geht weiter, weiter und immer weiter.
Doch er denkt, dass der Kampf all dieses wert ist.
So schlägt er zu wie „Feuerball“.
 
expand collapse Translation details

Translations made by Lobolyrix are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.

Lobolyrix Lobolyrix
submitted on 8 Gen 2016 - 17:29
Give a shoutout to Lobolyrix
Commenti dell’autore:

Titelsong des 4. "James Bond"-Films ("Feuerball", mit Sean Connery in der Hauptrolle).
"Thunderball" (Feuerball) ist der titelgebende Name der Operation zur Wiederbeschaffung zweier gestohlener Nuklear-Raketen, um die es in diesem "James Bond"-Film geht.

Commenti 2

magicmulder magicmulder E
30 Apr 2018, 10:59

"Seine Tage des Fragens sind vorbei." => Eher sind die "Tages des Bittens" vorbei. Gemeint ist hier der Gegensatz "asking and taking", also statt um etwas zu bitten, nimmt er es sich einfach.

Lobolyrix Lobolyrix A
30 Apr 2018, 11:03

Geändert. Danke für den Hinweis. :)

Mi piace
1
Log in or sign up to add a comment.
Accedi Accedi Utente Iscrizione