Album:
all the things i never said - EP
Testi originali
Inglese
Traduzione
Ungherese
stupid
bolond
[Verse 1]
Csak hétközben és hétvégén gondolok rá,
csak reggel és este,
csak amikor felkelek, és amikor lefekszem,
oh Istenem.
El kellett volna olvasnom a figyelmeztetést a címkén, de nem,
azt írja, csak óvatosan közelítsek, de nem fogok,
azt hiszem gyakran csinálom, tudom, már végem is.
[Pre-Chorus]
Szomorú, de igaz
a poklot is megjárnám oda-vissza, ha veled tehetném.
Mit teszek?
[Chorus]
Oh Istenem, olyan idióta vagyok.
Állandóan visszarohanok hozzád,
bolond vagyok, ha rólad van szó,
bolond vagyok, ha rólad van szó.
Ártasz az egészségemnek,
de nem tudok mit kezdeni magammal,
bolond vagyok, ha rólad van szó,
bolond vagyok, ha rólad van szó.
[Verse 2]
Van egy listám a szokásaimról, szokásaimról,
bárcsak ne lenne, olyan rossz,
mert mind miattad van,
és a rossz dolgok miatt, amiket teszel.
[Verse 3]
Oh azon gondolkozok, hogyan csinálod,
hogy bolonddá teszel?
Próbálok harcolni, de felesleges,
olyan bolond vagyok, megbolondulok a közeledben.
[Pre-Chorus]
Szomorú, de igaz
a poklot is megjárnám oda-vissza, ha veled tehetném.
Mit teszek?
[Chorus]
Oh Istenem, olyan idióta vagyok.
Állandóan visszarohanok hozzád,
bolond vagyok, ha rólad van szó,
bolond vagyok, ha rólad van szó.
Ártasz az egészségemnek,
de nem tudok mit kezdeni magammal,
bolond vagyok, ha rólad van szó,
(bolond vagyok, ha rólad van szó)
bolond vagyok, ha rólad van szó.
[Bridge]
Bolond vagyok, ha rólad van szó,
rólad van szó, rólad van szó.
(Bolond vagyok, ha rólad van szó)
Bolond vagyok, ha rólad van szó,
rólad van szó, rólad van szó.
(Mmm)
[Pre-Chorus]
Szomorú, de igaz
a poklot is megjárnám oda-vissza, ha veled tehetném.
Mit teszek?
[Chorus]
Oh Istenem, olyan idióta vagyok.
Állandóan visszarohanok hozzád,
bolond vagyok, ha rólad van szó,
bolond vagyok, ha rólad van szó.
Ártasz az egészségemnek,
de nem tudok mit kezdeni magammal,
bolond vagyok, ha rólad van szó,
bolond vagyok, ha rólad van szó.
[Outro]
Bolond vagyok, ha rólad van szó,
rólad van szó, rólad van szó.
Bolond vagyok, ha rólad van szó,
rólad van szó, rólad van szó.







HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.
EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.