Testi originali
Ucraino
Traduzione
Tedesco
Стіни
А стіни вдома тепер затісні,
Я вперше не вернусь навесні.
Замов на радіо наші пісні,
Згадай моє ім'я уві сні.
А стіни вдома тепер затісні,
Я повернусь і випаде сніг.
Замов на радіо наші пісні,
Хай збудеться що бачили в сні.
Я так хотів пожити по-новому,
І маю: нова дорога знову не додому.
Ой мам, цей світ здавався казкою малому.
Я майже звик до градів, а колись боявся грому.
Колись мене аж нудило, що дні неначе копії,
А зараз би на повні груди удихнути спокою
Як кисню, і нерви наче струни залізні,
На них, як на бандурі, граю пісню.
А я навіть не знаю,
Я бачу тебе на яву,
Чи обманює голова.
Я досі не знаю, міраж обнімаю,
Чи то далі доля нас звела.
Фотографії, жаль погоріли,
Повернувся я щоб спогад проявити.
Коли темний день і на небі дим порох,
Чи з пустих кишень в самий будній вівторок,
Знаю в мене час буде самий зліший ворог,
Коли мене біля тебе довго так нема.
А стіни вдома тепер затісні,
Я повернусь і випаде сніг.
Замов на радіо наші пісні,
Хай збудеться що бачили в сні.
Зеленеє жито, зелене,
Дочекайся з житом на мене,
Обійму під сонцем тебе.
Я прийду як коси торкнуться стебел.
Wände
Und die Wände zu Hause sind jetzt eng,
Zum ersten Mal werde ich im Frühling nicht zurückkommen.
Bestelle im Radio unsere Lieder,
Erinnere dich an meinen Namen in einem Traum.
Und die Wände zu Hause sind jetzt eng,
Ich werde zurückkommen und es wird schneien.
Bestelle im Radio unsere Lieder,
Möge wahr werden, was wir im Traum gesehen haben.
Ich wollte so sehr auf eine neue Art leben,
Und das habe ich: der neue Weg führt nicht wieder nach Hause.
Oh Mama, diese Welt kam einem Kind wie ein Märchen vor.
Ich habe mich fast an Hagel gewöhnt, aber früher hatte ich Angst vor Donner.
Früher war mir übel, weil Tage wie Kopien waren,
Aber jetzt würde ich gern tiefe Ruhe einatmen
Wie Sauerstoff, und die Nerven sind wie Eisenfäden,
Auf ihnen, wie auf einer Bandura1, spiele ich ein Lied.
Und ich weiß nicht einmal,
Sehe ich dich wirklich,
Oder täuscht mich mein Kopf.
Ich weiß es immer noch nicht, ich umarme die Fata Morgana2,
Wenn das Schicksal uns wieder zusammenführt.
Die Fotos sind leider verbrannt,
Ich bin zurückgekommen, um meine Erinnerungen zu zeigen.
Wenn der Tag dunkel und Schießpulverrauch am Himmel ist,
Oder aus leeren Taschen an einem ganz gewöhnlichen Dienstag,
Ich weiß, die Zeit wird mein schlimmster Feind sein,
Wenn ich so lange nicht in deiner Nähe bin.
Und die Wände zu Hause sind jetzt eng,
Ich werde zurückkommen und es wird schneien.
Bestelle im Radio unsere Lieder,
Möge wahr werden, was wir im Traum gesehen haben.
Grün ist der Roggen, er ist grün3,
Warte mit dem Roggen auf mich,
Ich werde dich unter der Sonne umarmen.
Ich werde ankommen, wenn die Zöpfe die Halme berühren4.
- 1. ein Musikinstrument: https://de.wikipedia.org/wiki/Bandura_(Instrument)
- 2. ein falsches Bild, eine Luftspiegelung: https://de.wikipedia.org/wiki/Luftspiegelung
- 3. ukrainisches Volkslied: https://lyricstranslate.com/de/zeleneye-zhyto-zelene-grun-ist-der-roggen...
- 4. Wenn einige Zeit vergangen ist, Zöpfe wachsen nach unten und Roggen wächst nach oben.

Give a shoutout to msgr





