Interpretato anche da:
Testi originali
Tedesco
Traduzione
Inglese
Sterbehilfe
Sterben ist schlimm
Obwohl es einen manchmal packt,
Dass man heulen könnte
Um nicht zu heulen
So wie die Sirenen
Immerzu
Immerzu
Lass mich gehn!
Bereit für die Ewigkeit, schließ ich meine Augen,
Such den Weg zum Licht, doch finde ihn nicht.
Erneut geweckt von Doktors Hand
Kann ich nicht verstehen,
Warum er mich nicht sterben lässt,
Mich immer weiter quält.
Your help is my torture
Nur Maschinen kämpfen noch
Gegen das, was längst gesiegt hat,
Aussichtslos die Schlacht um mein Leben.
Ich weiß nicht mehr, wie oft ich schon
Das helle Leuchten vor mir sah.
Lasst mich endlich gehen, den Schmerzen entfliehen...
Zieht endlich den Stecker raus,
Dann ist es auch schon bald vorbei!
Erfüllt mir diesen letzten Wunsch,
Gebt mich endlich frei!
Was hab ich euch angetan,
Von euch immer gequält zu werden?
Erfüllt mir diesen einen Wunsch,
Lasst mich endlich sterben!
Euthanasia
Dying is bad
Although it sometimes grabs you,
That one could cry
to not have to cry
Just like the sirens
Always
Always
Let me go
Ready for eternity, I close my eyes.
Find the way to the light, but not find it.
Once again awakened by the Doctors hand
I cannot understand,
Why he won't let me die,
Always torturing me further
Your help is my torture
Only machines are still fighting
Against what has long since triumphed,
Thoughtless is the battle for my life.
I don't know how many times I've already
seen the bright light before me
Let me finally escape the pain...
Pull the plug out, at last
Then it will soon be over
Give me this last wish,
Let me finally be free
What have I done to you?
To always be tormented by you
Give me this one wish
Let me die at last

Give a shoutout to Maulbeere






