Lena Andersson

SOS

Lena Andersson
traduzione in Inglese Traduzioni 2 traduzioni Traduzioni 2
Aggiungi ai preferiti
Con richiesta di revisione Informazioni ×
Testi originali
Tedesco
Traduzione
Inglese

SOS

Du bist so nah bei mir und doch nicht da für mich,
Und ich denk' immerzu: wie nur erreich' ich dich?
Was ist denn nur mit uns gescheh'n?
Sag mir, was ist der Sinn,
Dass ich in deiner Welt nur noch ein Schatten bin?
 
Ich sende dir Signale,
Sie bedeuten S.O.S.
Hörst du im Sturm die Glocken, wie sie läuten? S.O.S.
Denk daran: irgendwann ist es einmal zu spät!
Und wer weiß?
Niemand weiß,
Wie es dann weitergeht.
 
War es ein falsches Wort,
Das uns auf einmal trennt?
Fühlst du nicht, wie um uns herum die Erde brennt?
Hab' ich mich wirklich so geirrt,
Als es mit uns begann?
War alles nur ein Blatt aus einem Kitschroman?
 
Ich sende dir Signale,
Sie bedeuten S.O.S.
Hörst du im Sturm die Glocken, wie sie läuten? S.O.S.
Denk daran: irgendwann ist es einmal zu spät!
Und wer weiß?
Niemand weiß,
Wie es dann weitergeht.
 

S.O.S.

You're so close to me, but you're never there for me
And I always think about how I could only reach you
What has actually happened to us?
Tell me, what does it mean
That I'm still nothing more than a shadow in your world?
 
I'm sending signals to you,
And they mean S.O.S.
Can you hear the bells ringing in the storm? S.O.S.
Think about it, some day it'll be just too late
And who knows?
No one knows
How things will be going on.
 
Was it a wrong word
That made us fall apart?
Can't you feel the earth burning around us?
Was I really that profoundly mistaken about it
When our relationship started?
Was everything just a page from a potboiler?
 
I'm sending signals to you,
And they mean S.O.S.
Can you hear the bells ringing in the storm? S.O.S.
Think about it, some day it'll be just too late
And who knows?
No one knows
How things will be going on.
 
expand collapse Translation details
Manon Manon
submitted on 15 Gen 2013 - 13:29
Give a shoutout to Manon

Traduzioni