Poets of the Fall

Skin

Poets of the Fall
traduzione in Turco Traduzioni 8 traduzioni Traduzioni 8
Aggiungi ai preferiti
Album:
Temple of Thought (2012)
Testi originali
Inglese
Traduzione
Turco

Skin

We made ourselves a home out of our dreams
Brought with us this love, now bittersweet
And maybe I could say now that I always thought of you
How you've run to walk with me your whole life through
 
And I know, we go deeper than skin
But what lies within is
Still deeper than we know
And for all this pantomime
You should see the state I'm in
I couldn't heal myself with time alone
I have you tattooed on my skin.
 
This house is full of stories we both told
These rooms, their very stage where they'd unfold
These walls, they whisper secrets and memories thereof
But this door no longer leads us to that love
 
Yeah I know, we go deeper than skin
But what lies within is
Still deeper than we know
And for all this pantomime
You should see the state I'm in
I couldn't heal myself with time alone
I have you tattooed on my skin
 
All I ever wanted was to hold you
What can I do now to make things new
I ain't tryin' to write you into a song
Cos you're too sacred and I would feel wrong
But what irony life holds
I was finally ready to meet you half way
You turned and walked away
 
And for all this pantomime
You should see the state I'm in
I couldn't heal myself with time alone
I have you tattooed on my skin
 
I couldn't heal myself with time alone
I have you tattooed on my skin
 

Ten

Hayallerimizden bir ev yaptık kendimize,
Kendimizle birlikte şimdi buruk bir acı olan bu aşkı getirdik,
Belki şimdi diyebilirim ki hep seni düşündüm,
Düşündüm nasıl daima hazır olduğunu, yaşamın boyunca benimle yürümeye.
 
Ve biliyorum ki, tenimizden öteye geçiyoruz,
Ama bunun altında yatan şey,
Bildiğimizden daha derin,
Ve tüm bu pandomim için,
Yaşadığım şehri görmelisin,
Sadece zamanla iyileşemedim,
Seni tenime kazıdım.
 
Anlattığımız hikayelerle dolu bu ev,
Bu odalar ve onların her tarafı, hikayeler anlatıldığında,
Bu duvarlar, sırları ve anıları fısıldarlar,
Ama bu kapı bizi o aşka götürmüyor artık.
 
Evet biliyorum, tenimizden öteye geçiyoruz,
Ama bunun altında yatan şey,
Bildiğimizden de öte.
Ve tüm bu pandomim için,
Yaşadığım şehri görmelisin,
Sadece zamanla iyileşemedim,
Seni tenime kazıdım.
 
Tek istediğim şey sana sarılmaktı,
Şu an ne yapabilirim her şeyi yenilemek için?
Sana bir şarkı yazmaya çalışmıyorum,
Yanlış bir şeymiş gibi hissederim; çünkü sen çok önemlisin,
Ama hayattaki ironiye bak ki;
Tam hazırdım sana kavuşmaya,
Ki sen dönüp gittin.
 
Ve tüm bu pandomim için,
Yaşadığım şehri görmelisin,
Sadece zamanla iyileşemedim,
Seni tenime kazıdım.
 
Sadece zamanla iyileşemedim,
Seni tenime kazıdım.
 
expand collapse Translation details
vida_loca vida_loca
submitted on 27 Set 2012 - 11:01
Aggiunto su richiesta di shadoworshadeshadoworshade
Give a shoutout to vida_loca
Commenti dell’autore:

Pandomim: sözsüz tiyatro oyunu.

Pandomim diyerek, hayatı tiyatro oyununa benzetmiş olabilir.

Poets of the Fall TOP 3