Album:
Tit for tat
Testi originali
Inglese
Traduzione
Tedesco
Silver
Slowly, silently, now the moon
Walks the night in her silver shoon;
This way, and that, she peers and sees
Silver fruit upon silver trees;
One by one the casements catch
Her beams beneath the silvery thatch;
Couched in his kennel, like a log,
With paws of silver sleeps the dog;
A harvest mouse goes scampering by,
With silver claws, and silver eye;
And moveless fish in the water gleam,
By silver reeds in a silver stream.
Silber
Der Mond, er wandert still, bedacht
in Silberschuhen durch die Nacht,
mal hier, mal dort sein Auge sucht
auf Silberbäumen Silberfrucht;
die Fenster fangen nach und nach
die Strahlen ein vom Silberdach;
tief schläft der Hund in seinem Haus,
zwei Silberpfoten schaun heraus;
die Zwergmaus huscht, ist kaum zu sehn,
mit Silberauge, Silberzeh'n;
reglos der Fisch im Wasser glänzt,
Silberschilf an den Silberstrom grenzt.
Bertram Kottmann
submitted on 22 Ott 2020 - 16:22

Give a shoutout to Bertram Kottmann
Commenti dell’autore:
The translations/texts are copyright-protected: © Bertram Kottmann.
To inquire about permissions, please contact „transpoet“ via email: bertkottmann[ɛt]gmail.com.





The translations/texts are copyright-protected: © Bertram Kottmann.
To inquire about permissions, please contact me via email: bertkottmann[ɛt]gmail.com.