Album:
Luz (2017)
Testi originali
Portoghese
Traduzione
Napoletano
Saudade e eu
Sabem que a saudade e eu
Conhecêmo-nos um dia?
Foi porque ela apareceu...
A paixão, essa avaria!
Primeiro, abracei-me a ela
E choramos lado a lado;
Foi também nos braços dela
Que falei do meu amado.
[Refrão:]
Se a saudade, se sou eu!
Saudade têm as saudades
Da metade que me deu!
Foi aí que aconteceu
O que eu jamais esperava;
Que a saudade amanheceu
De amores por quem eu estava!
[Refrão:]
Se a saudade, se sou eu!
Saudade têm as saudades
Da metade que me deu!
[Instrumental]
[Refrão:]
Se a saudade, se sou eu!
Saudade têm as saudades
Da metade que me deu!
‘A malincunia e io.
‘O ssàpeno ca ‘a malincunia e io
ce simmo cunusciute, nu juórno?
Fuje pecché éssa cumparètte:
‘a passiòne, qua’ sbentura!
Pe pprimma còsa, ll’abbracciaje
e chiagnèttemo, una a scianco a ll’ata;
stévo ancòra ‘mbracci’a éssa
quanno parlaje ‘e ll’ammato mio..
(Coro)
Nun saccio chi tène cchiù nustalgia,
si ‘a malincunia o io stéssa.
‘A malincunia tène nustalgia
pe ‘a mmità d’e dulure suóje, che ha cunsignato a mmé!
Fuje llòco ca succerètte
chéllo che maje me sarria aspettata:
Chèlla malincunia se scummigliaje
‘nnammurata ‘e chillo che io ammavo!
(Coro)
Nun saccio chi tène cchiù nustalgia,
si ‘a malincunia o io stéssa.
‘A malincunia tène nustalgia
pe ‘a mmità d’e dulure suóje, che ha cunsignato a mmé!
(Strumentale)
(Coro)
Nun saccio chi tène cchiù nustalgia,
si ‘a malincunia o io stéssa.
‘A malincunia tène nustalgia
pe ‘a mmità d’e dulure suóje, che ha cunsignato a mmé!








Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.