Testi originali
Macedone
Traduzione
Greco
Русинкa
Кожа бела, нежна како снегот, нов, неизгазен.
Очи сини, како ведро небо, во нив сум заробен.
Јас Македонец, а она Русинка.
Јас добредојден како музика, музика!
Музика, музика што не ја разбирам.
Ни какаљин, ни камаја, ма, ништо не ја разбирам.
Ни какаљин ни камаја, за неа сè ќе научам.Х2
Јас Македонец, а она Русинка.
Дајте ѝ водка, а мене ракија.
Музика, музика, што не ја разбирам!
Ни какаљин, ни камаја, ма, ништо не ја разбирам.
Ни какаљин и камаја, за неа сè ќе научам. Х2
лала, лала, лала, лала..
Ни какаљин, ни камаја, ма, ништо не ја разбирам.
Ни какаљин, ни камаја, за неа сè ќе научам. Х2
За неа сè ќе научам!
Ρωσίδα
Άσπρο δέρμα, απαλό σαν φρέσκο, απάτητο χιόνι
Μπλε μάτια, σαν καθαρός ουρανός, με έχουν αιχμαλωτίσει
Εγώ Μακεδόνας και αυτή Ρωσίδα
Είμαι καλοδεχούμενος σαν μουσική, μουσική,
Μουσική, μουσική την οποία δεν καταλαβαίνω.
Ούτε "καλιν" ούτε "καμαγια", τίποτα δεν καταλαβαίνω
Ούτε "καλιν" ούτε "καμαγια", για αυτήν θα τα μάθω όλα x2
Εγώ Μακεδόνας και αυτή Ρωσίδα
Δώστε της βότκα και εμένα ρακί.
Μουσική, μουσική, την οποία δεν καταλαβαίνω!
Ούτε "καλιν" ούτε "καμαγια", τίποτα δεν καταλαβαίνω
Ούτε "καλιν" ούτε "καμαγια", για αυτήν θα τα μάθω όλα x2
Λαλα, λαλα, λαλα, λαλα
Ούτε "καλιν" ούτε "καμαγια", τίποτα δεν καταλαβαίνω
Ούτε "καλιν" ούτε "καμαγια", για αυτήν θα τα μάθω όλα x2
Για αυτήν θα τα μάθω όλα!
daphne44
submitted on 27 Maggio 2023 - 09:45

Give a shoutout to daphne44





