Interpretato anche da:
Testi originali
Giapponese
Traduzione
Turco
Robinson
新しい季節は なぜかせつない日々で
河原の道を自転車で 走る君を追いかけた
思い出のレコードと 大げさなエピソードを
疲れた肩にぶらさげて しかめつら まぶしそうに
同じセリフ 同じ時 思わず口にするような
ありふれたこの魔法で つくり上げたよ
誰も触われない 二人だけの国 君の手を離さぬように
大きな力で 空に浮かべたら ルララ 宇宙の風に乗る
片隅に捨てられて 呼吸をやめない猫も
どこか似ている 抱き上げて 無理やりに頬よせるよ
いつもの交差点で 見上げた丸い窓は
うす汚れてる ぎりぎりの 三日月も僕を見てた
待ちぶせた夢のほとり 驚いた君の瞳
そして僕ら今ここで 生まれ変わるよ
誰も触われない 二人だけの国 終わらない歌ばらまいて
大きな力で 空に浮かべたら ルララ 宇宙の風に乗る
大きな力で 空に浮かべたら ルララ 宇宙の風に乗る
ルララ 宇宙の風に乗る
Robinson
Yeni mevsim neden hüzünlü bir günü beraberinde getiriyor.
Nehir kıyısındaki yolda bisikletle koşarken seni kovaladım.
Anıların ve abartılı olayların kaydı*
Yorgun omuzlarında asılı
Kaşlarını çattın, göz kamaştırıcıydı.
Aynı kelimeleri aynı anda düşünmeden söylemişiz gibi
Bu sıradan sihirle hepsini biz yarattık.
Kimsenin dokunamayacağı, sadece ikimizin olduğu bir ülke
Elini asla bırakmayacağım.
Eğer böylesine büyük bir güçle göklerde uçabilseydik
Lu la la evrenin rüzgârlarına binerdik.
Bir köşeye terk edilmiş, nefes almayı bırakmayan bir kedi bile bir şekilde sana benziyor.
Onu kollarıma alıp yanağıma dokunmaya zorlayacağım.
Her zamanki kavşakta baktığım o yuvarlak pencere biraz kirle kaplıydı.
O an da zar zor görünen hilal bile beni izliyordu.
Uzun zamandır beklenen rüyanın kıyısında şaşırmış bakan gözlerin
Ve biz şimdi burada yeniden doğacağız.
Kimsenin dokunamayacağı, sadece ikimizin olduğu bir ülke
Elini asla bırakmayacağım.
Eğer böylesine büyük bir güçle göklerde uçabilseydik
Lu la la
Evrenin rüzgârlarına binerdik.
×2
Hyeya Kim
submitted on 18 Nov 2023 - 10:03

Give a shoutout to Hyeya Kim
Commenti dell’autore:
Robinson hâlâ tüm zamanların en hüzünlü şarkısı...








ス