Album:
Epicon (2006)
Testi originali
Pseudo-latino
Traduzione
Inglese
Preliator
Hosana Meus
Fortuna deus
Aeterna Teus
Mystre, Morte, Sancte Pior
Fortuna hosana deus
Legionus ab comae
Fortune fortuna equis
Ad pugnatoris in veritae
Hossana meus
Fortuna deus
Protego causa
In sanctus
Aeternus praetor
Firmitas semper
Coryphaeus
Rex Regis universe
(Prose solis hosanna
Protego sanctus causa
Padre illuminata
Gloria in resurrectem
(Prose solis hosanna
Protego sanctus causa
Padre illuminata
Gloria in unum diem)
Terra tenebrae
Telluris malus
Qui sere pere
Curiatus
Genitor edo
In ex domino
Patris illuminata
Rex Regis universe
(Prose solis hosanna
Protego sanctus causa
Padre illuminata
Gloria in resurrectem
(Prose solis hosanna
Protego sanctus causa
Padre alluminata
Gloria in unum diem)
Lacrimosa, lacrimosa
In ex dominum
Attacker
My savior
Fortune god
Eternally yours
By the mysterious, deadly, holy one I'm cleansed
Fortunate savior god
Legions of rays
As fortunate as fortune
Truthfully into battles
My savior
Fortune god
I protect the cause
in holiness
Eternal governor
Everlasting firmness
Leader of the choir
King of the kings of the universe
(Onwards for the only savior
I protect the holy cause
Illuminated father
Glory in the resurrection)
(Onwards for the only savior
I protect the holy cause
Illuminated father
Glory on that one day)
World of darkness
Evil earth
Who sows, perishes
Curiate
I eat/beget1 the begetter
Within outside of the lord
Of the illuminated father
King of the kings of the universe
(Onwards for the only savior
I protect the holy cause
Illuminated father
Glory in the resurrection)
(Onwards for the only savior
I protect the holy cause
Illuminated father
Glory on that one day)
Tearful, tearful
Within outside the lord
- 1. depends on whether you consider it a form of "edere" or "edare"
Aggiunto su richiesta di
Lulin
Lulin 
Give a shoutout to Sciera
Commenti dell’autore:
Due to the text being written in pseudo-latin one can only guess the actual meaning.
Another translation can be found here, but it's based on a partly different transcription of the lyrics and some lines of the translation are simply wrong: http://gothicnephilim.blogspot.de/2011/08/song-review-preliator-by-globu...









Copyright license: You are allowed to republish this translation anywhere on the internet as long as you provide the URL of this page here on lyricstranslate.com as source beneath it and don't use the translation for commercial purposes. Please also drop me a message about it.