Alkonost

Парус

Alkonost
traduzione in Inglese
Aggiungi ai preferiti
Testi originali
Russo
Traduzione
Inglese

Парус

The Sail

A battered boat moves
Through the haze of dead waters.
You are on the stern.
Fog, like a cold wall,
Stands across the wave.
A sword is at hand,
Nighttime peace -
Not silence, deception...
 
You don't remember, don't want bonds,
You don't know, don't keep the course,
A stillness is in your heart,
There's no strength to row
And seek the shore in the dark.
You can't turn back,
And only the wind,
That has stirred the sea's surface,
Knows the way.
 
The cloak is torn from your tired shoulders,
Your steel sword is broken,
But one cannot break the sea
Nor shatter the sky
And one cannot cut,
In the worst of battles,
The wind's invisible thread.
 
Below - the splash of dark waves.
The ship has gone astray in the darkness.
There's no path.
But shine, you,
Star, guiding light.
Longship, float,
Wind, lead
My sail to a golden dawn.
 
expand collapse Translation details

"My road to success is always under construction" I appreciate all kinds of feedback, especially corrections, constructive criticism and suggestions for improvement.

Kevin Rainbow Kevin Rainbow
submitted on 31 Gen 2022 - 01:15
Give a shoutout to Kevin Rainbow

Commenti 7

Pinchus Pinchus
31 Gen 2022, 01:22

>Under the keel is the splash of dark waves.
Все-таки не под килем, а под бортом - на поверхности. Плеск волн в глубине вряд ли возможен.

Mi piace
1
Kevin Rainbow Kevin Rainbow A
31 Gen 2022, 19:38

"Под бортом" (under the side) doesn't sound right in English either. Maybe "On either side - the splash of dark waves" or "Around the ship - the splash of dark waves"?

Pinchus Pinchus
31 Gen 2022, 22:20

"Под бортом" здесь означает не совсем "ниже борта", это морской язык, мне кажется, это что-то вроде "под воздействием корабля" или именно Around the ship.
[@vevvev]?

Mi piace
1
vevvev vevvev
1 Feb 2022, 01:40

Это не морской язык. Моряки говорят "за бортом".

Mi piace
1
Brat Brat
31 Gen 2022, 20:01

"By the board below" would be the most precise option.

Mi piace
1
Kevin Rainbow Kevin Rainbow A
31 Gen 2022, 22:17

Thanks.
I might just go for "below - a splash of dark waves"; no one would usually say "by the board" in this context.

Mi piace
1
Igeethecat Igeethecat
31 Gen 2022, 22:18

Dark waves will do

Mi piace
2
Log in or sign up to add a comment.
Accedi Accedi Utente Iscrizione