Album:
Mars
Testi originali
Giapponese
Traduzione
Inglese
Oasis
ゆっくりと夜が明けるまで君を抱きしめてた
何もかも失うまで気付かずに安らぎに溺れてた
“痛いさ…”
過去の自分なら苦痛に顔を歪ませてた
今ならこの痛みにさえ優しさを覚える
永遠に幻に抱かれるより
ひとときでも自由を択ぶ
翼を広げ空へはばたいて
焼かれる前に太陽になれ
風よ吹け…空へ導いて
君のすべてを奪われるまえに
遠い過去に生き続ける虚ろげな君がいる
いつまでも動かないのなら
切り裂かれればいい
差し延べるこの腕を掴めるなら
ひとりきりでも 君はまだ微笑える
黄砂をあびて空へ舞い上がれ
強く輝く太陽になれ
風に乗れ…両手を広げて
君のすべてを壊されるまえに
震える君 誰のために生きるの?
「ミツケルタメ…」奇跡を信じて
黄砂をあびて空へ舞い上がれ
強く輝く太陽になれ
風に乗れ…両手を広げて
君のすべてを手に入れるために
Oasis
Until the night slowly ended, I held you
Until I lose everything, without noticing I nearly drowned in peace
“It hurts…”
If it had been my past self, my face would have been distorted
Even now this pain remembers kindness
For more than an eternity I embrace illusions
But in a moment I choose freedom
Spread your wings and take off into the sky
Before you’re burned, become the sun
Blow, oh wind… It guides you to the sky
Before your entire self is stolen away
Your hollow self continues to live in the past
If you’re forever immobile,
You’ll be torn to pieces
If you can grip my outstretched arms even if you’re all alone
You can still smile
Bask in the yellow sands and soar into the sky
Become the strongly shining sun
Ride the wind… And open both your hands
Before your entire self is destroyed
Your shivering self
Who are you living for?
“In order to discover…”
Believe in miracles*
Bask in the yellow sands and soar into the sky
Become the strongly shining sun
Ride the wind… And open both your hands
In order to obtain your entire self

Give a shoutout to reversebladesword
Commenti dell’autore:
* Gackt sings subete ("everything") instead of the written kiseki ("miracles").





