Mabel Matiz

Numaracı

Mabel Matiz
traduzione in Arabo Traduzioni 4 traduzioni Traduzioni 4
Aggiungi ai preferiti
Album:
Fatih
Testi originali
Turco
Traduzione
Arabo

Numaracı

Hiç anlamıyo'sun anladım
Sende öyle bir data yok
Ama şekil desen âlâsı var
Boncuğu bol, el çabuk
 
Hadi vur vurabilirsen beni
Hadi öğret yine dersimi
Senden korkan senin gibi
Olsun mu, olmasın mı?
 
Seni şapşal numaracı
Çapkın merhabacı
Damdan da düşeriz olmadı
Hepsi mi senin?
Hadi kes benim haracı
Şu servetin adını bi' koymalı
 
Şapşal numaracı
Koydun mu ilacı?
Daldan dala bi' durulmalı
Hepsi mi yarısı mı?
Kes benim haracı
Şu servetin adını bi' koymalı
 
Bi' yol bulmalı bulmalı
Boşver canım sen onları
Farketmez alt üst yavrum
Bu şerbeti bu nabza sormalı
 
Çoktan aştık biz o yolları
Boşver canım sen onları
Farketmez alt üst yavrum
Bu aşk bizi bizden almalı
 
Ah beni duysan bi'
Şu an in'cek perde
Kendini bir salsan
Ne yakış'can benle
Kopmaya müsait
Yer gök yangın be
Aşka bi' vesait
Aramız toz pembe
 
Seni şapşal numaracı
Çapkın merhabacı
Damdan da düşeriz olmadı
Hepsi mi senin?
Hadi kes benim haracı
Şu servetin adını bi' koymalı
 
Şapşal numaracı
Koydun mu ilacı?
Daldan dala bi' durulmalı
Hepsi mi yarısı mı?
Kes benim haracı
Şu servetin adını bi' koymalı
 
Bi' yol bulmalı bulmalı
Boşver canım sen onları
Farketmez alt üst yavrum
Bu şerbeti bu nabza sormalı
 
Çoktan aştık biz o yolları
Boşver canım sen onları
Farketmez alt üst yavrum
Bu aşk bizi bizden almalı
 
Bi' çanta bi' plaka
Yola çık ite kaka
Aşkıma bi' fiyaka yapıştırsan
Her bi' yerde aradım
Bizim gibi yok ama
Kavuşmaz iki yakam, kavuştursan
Birbirimize pusula
Buluşsak ya beride
Alsan da şu garibi yatıştırsan
 
Çok geride tatlım inan
Güneşsiz günler çok geride
Hayat, kop hadi be, kop hadi be
Tutuştuğu yerden kop hadi be
Aşk, al bizi al sok tribe
Cukkayı vur da çök garibe
Sök kalbi sök
Bırak dök derdi dök
 
Dis-moi une fois
Je t'aime, mon cheri
Embrasse-moi fort, comme ça
Comme ça, comme ça, hah
 

متصنع

لقد فهمت أنك لا تفهم أبدًا
أنت ليس لديك مثل هذه البيانات
لكن لو سألت عن الشكل، فلديك الأفضل
الكثير من الخرز، ويد سريعة
 
هيا أطلق عليّ لو استطعت أن تطلق
هيا علمني درسي مرة أخرى
من يخاف منك، مثلك أنت
هل ليكن، أو لا يكن؟
 
أنت أيها المتصنع السخيف
أيها المرحّب المغازل
ألا يجب أن نقع من السطح
هل جميعهم لك؟
هيا إقطع لي جزيتي
يجب أن نضع إسم لهذه الثروة
 
أيها المتصنع السخيف
هل وضعت العلاج؟
من غصن الى غصن، ألا يجب أن تتوقف
هل جميعهم أو نصفهم ؟
إقطع لي جزيتي
يجب أن نضع إسم لهذه الثروة
 
يجب أن نجد طريق
دعك منهم يا روحي
لا يهم إن كان رأسًا على عقب
هذا الشراب يجب أن يسأل عن هذا النبض
 
لقد مررنا بهذه الطرقات منذ مدة
دعك منهم يا روحي
لا يهم إن كان رأسًا على عقب
هذا الحب يجن أن يأخذنا من أنفسنا
 
آه لو تسمعني
الآن ستنزل الستارة
لو تترك نفسك
كم ستليق بي جدًا
قابلة للتمزق
المكان والسماء تحترق
طريقًا للحب
بيننا الغبار الوردي
 
أنت أيها المتصنع السخيف
أيها المرحّب المغازل
ألا يجب أن نقع من السطح
هل جميعهم لك؟
هيا إقطع لي جزيتي
يجب أن نضع إسم لهذه الثروة
 
أيها المتصنع السخيف
هل وضعت العلاج؟
من غصن الى غصن، ألا يجب أن تتوقف
هل جميعهم أو نصفهم ؟
إقطع لي جزيتي
يجب أن نضع إسم لهذه الثروة
 
يجب أن نجد طريق
دعك منهم يا روحي
لا يهم إن كان رأسًا على عقب
هذا الشراب يجب أن يسأل عن هذا النبض
 
لقد مررنا بهذه الطرقات منذ مدة
دعك منهم يا روحي
لا يهم إن كان رأسًا على عقب
هذا الحب يجن أن يأخذنا من أنفسنا
 
شنطة واحدة ولوحة واحدة
هيا انطلق في الطريق
لو وضعت نوبة على حبي
لقد بحثت في كل مكان
لكن لا يوجد مثلنا
طرفان لا يلتقيان، اذا حاولت
نحن بوصلة لبعضنا البعض
هل لو نلتقي قريبًا
لو تاخذ غريب الاطوار هذا وتهدأه
 
لقد بقي في الخلف بعيدًا، صدقيني يا حلوتي
الأيام الخالية من الشمس بقيت في الخلف بعيدة جدًا
الحياة، هيا اقطعها، هيا اقطعها
هيا اقطعها من مكان تمسكك بها
أيها الحب، خذنا وخذ منا موقف
اضرب الرشوة وانزل الى الفقراء
اقتلع القلب، اقتلع
دعها تذهب، تخلص من المشكلة
 
قل لي مرة أخرى
أنا أحبك يا عزيزي
قبلني بشدّة، هكذا
هكذا ، هكذا
 
expand collapse Translation details
Dila Belkis Dila Belkis
submitted on 6 Ago 2023 - 14:19
Give a shoutout to Dila Belkis

Modi di dire da “Numaracı”