Mrs. GREEN APPLE

No.7

Mrs. GREEN APPLE
traduzione in Inglese Traduzioni 2 traduzioni Traduzioni 2
Aggiungi ai preferiti
Album:
TWELVE (2016)
Con richiesta di revisione Informazioni ×
Testi originali
Giapponese
Traduzione
Inglese

No.7

正常な脳では無い様だ
嫌になっちゃうね
「AHAHAHA!」
笑わせないでよ 逆にオモシロイね
Nice! 今の気配りは実は高得点でしたよ
優勝者には 好きなものを好きなだけどうぞ
 
あの子の目に留まりたくて
戯けて魅せては恥ずかしくなるよ
かっこいい馬鹿がいいな お前もそうだろう
 
譲れないもの無いとか
本当なら どうかしちゃったの?!
あの頃の私達は
今をみて なにを思うだろうな
 
静寂に魘される様だ
嫌になっちゃうね
「AHAHAHA!」
笑わせてみてよ 全部愛したいね
Nice! 今の今までの全て幸福でしたと
別れの際に言えるように 私を愛しましょう
 
あの子の目に留まりたくて
自分じゃない「別の人」になるの
「かっこいい〜!」馬鹿が言うな
「大切」はなんだろう
 
譲れないもの無いとか
本当なら どうかしちゃったの?!
あの頃の私達は
今をみて なにを思うだろうな
 
私なりに輝(ひか)りたくて
ハッピーを履き違えてしまうの
愛を抱ける人がいいな
自分は そう思う
 
愛おしい人が居ないとか
本当なら どうかしちゃったよ!!
周りを見渡して ほら
今を生きて なにを思うだろうな
 
私等は端から日本脳
任せ合い 自信がない 興味もない
早く無知に気付け 敵の居ない
世界がほら出来上がる
 

No.7

It's like I don't have a normal brain
Makes you hate it, right?
"AHAHAHA!"
Don't make me laugh; on the contrary, it's funny
Nice! The attentiveness just now receives a high score
Let the winner have their fill
 
Wanting to catch that person's eye
You become embarrassed for acting silly and trying to be charming
It would be great to be a cool idiot; you think so too, don't you
 
Saying things like "There isn't anything that cannot be delegated to someone else"
If that's true, what's wrong?!
If the we of that time
Were to look at us now, what would they think?
 
It's like having a nightmare in silence
Makes you hate it, right?
"AHAHAHA!"
Don't make me laugh, I want to love everything
Nice! I'm happy with everything I've done up till now
For the sake of being able to say it when we're parting, let's love me
 
Wanting to catch that person's eye
You become someone else rather than being yourself
"That's cool!" Don't be stupid
I wonder what's "important"?
 
Saying things like "There isn't anything that cannot be delegated to someone else"
If that's true, what's wrong?!
If the we of that time
Were to look at us now, what would they think?
 
Wanting to shine in my own way
Makes me become mistaken for being happy
It would be nice to be someone who can embrace love
That's what I think
 
Saying things like "I don't have a loved one"
If that's true, what's wrong?!
Look around
What do you think about just living in the now?
 
Since the beginning, we've had a Japanese brain
Leaving things to other people, no confidence, disinterested
Quickly, notice your ignorance, there is no enemy
Look, the world is already complete
 
expand collapse Translation details
hurja hurja
submitted on 17 Giu 2021 - 15:04
Aggiunto su richiesta di Sam366Sam366
Give a shoutout to hurja
Commenti dell’autore:

As always, the lyrics are pretty cryptic so proofreading would be appreciated!

Commenti 1

Sam366 Sam366
18 Giu 2021, 09:29

Thank you so much! With this translation I will be able to understand the song a lot better!

Log in or sign up to add a comment.
Accedi Accedi Utente Iscrizione