Wardruna

Ni

Wardruna
traduzione in Inglese Traduzioni 3 traduzioni Traduzioni 3
Aggiungi ai preferiti
Album:
Kvitravn
Con richiesta di revisione info ×
Testi originali
Norvegese
Traduzione
Inglese

Ni

Keivhendt slo eg naudeld ny
Tok skire eldfjom frå skogar ni
Torsdagar tri naudrett eg snur
Ni gonger ni kring min stav
 
Keivhendt legg oska i fotefar
Fylgjer rangt vislar deg heim
Ham til hug heim til hug
Or vilsa dreg
 
Keivhendt slo eg naudeld ny
I ni slag lauv
I ni slag staur
I knoklar ni
 
Tok skire eldfjom frå skogar ni
Vert heil i hud
Heil i ham
I heilbrigdi står
 
Torsdagar tri naudrett eg snur
Ni gonger ni
Kring min stav
For å skilje og sjå
 
Keivhendt hausta meg ni slag lauv
Søydar i vatn
Frå åi – den ålar seg
Nord og ned
 
Keivhendt legg oska i fotefar
Fylgjer rangt
Vislar deg heim
Ham til hug
Heim til hug
Or vilsa dreg
Tri gongar tri
Rangsoles vrir
Tri gongar tri
 

Nine

With my non-dominant hand* I sparked the flame** again
Took strong embers from nine forests
Thursdays, three self-defences, I turn around
Nine times nine around my staff
 
Incorrectly*** the ash lie in the footprints of those who came before
[It] follows you stubbornly, whispers for you to come home
[From] skin**** to thoughts, home to thoughts
The whisper drags [you] out
 
With my non-dominant hand I sparked the flame again
In nine types of leaves
In nine types of timber
In nine pieces of bone
 
[I] took strong embers from the nine forests
My skin was unharmed
My figure unharmed
My health remains
 
Thursdays, three self-defences, I turn around
Nine times nine
Around my staff
To part and see
 
With my non-dominant hand I gather nine types of leaves
Simmer [them] in water
From small rivers - which snakes itself
[From] north and down
 
Incorrectly*** the ash lie in the footprints of those who came before
[It] follows stubbornly
Whispers for you to come home
[From] skin to thoughts
[From] home to thoughts
The whisper drags [you] out
Tree times tree
The "stubborn change their minds"*****
Tree times tree
 
expand collapse Translation details
Junekol Junekol
submitted on 27 Gen 2021 - 19:19
Aggiunto su richiesta di Ziad HaibaZiad Haiba
Give a shoutout to Junekol
Commenti dell’autore:

*I mean, the non-dominant hand will technically be the lefthand for most people, but the word itself (keivhendt) doesn't imply if it's left or right, just that it is the "wrong" one.
** "Naudeld" is a fire made by rubbing wood against each other.
*** Yes, it's "Keivhendt" but that doesn't make any sense, it must be a transferred definition.
**** "Ham" is a word with a lot of meanings. It can mean clothes, figure, skin or pelt amongst others. It's something you wear and could also be figuratively. Often holds a magical connection. It is mostly used about animals.
***** I can only guess with this one as I have no source that recognise this. It seems like it is put together by "Rang" and "Sole". Rang is Vrang (modern) and means incorrect/wrong/stubborn/fals/inside-out. Sole can be either "sole" (=tanning/connection to the sun) or more likely "sole" (=sole of foot). So "the stubborn feeted turns around" would be most likely, or in simpler english "the stubborn change their minds".

Commenti 1

Castellomniglot Castellomniglot
29 Giu 2022, 02:45

keivhendt is left hand or off hand, but often used for left handed. Nynorsk
naudeld is a spark or ember used for making fire.
ham can imply shape or form.
Rangsoles vrir is to say counter sun wise. West to east instead of east to west. Rang=Ring and Soles=Sun. A form of Solringen vrir=opposite direction of movement of the sun.
Tok skire eldfjom frå skogar ni. "I" is implied without being said. Eg tok skire eldfjom frå skogar ni would not fit in the rhyme scheme and is therefor understood that it is first person past tense.

Cheers!

Log in or sign up to add a comment.
Accedi Accedi Utente Iscrizione

Modi di dire da “Ni”