Testi originali
Albanese
Traduzione
Greco
Nëse Vdes
Pak nga pak, ky shpirt po vdes
Një pendim nga ti e pres
Se sa herë ti më ke vra
Jam rizgju veç ty me t'pa
Çdo natë, në mëndje të kam
Edhe kur s'je, të shoh të njej unë çdo natë
Vetën e mbas, sa shumë punë ky shpirt për ty kur nuk të plas
A e di ti, a e di?
Se unë jetën e jap për ty
A më ke fal, a s'më ke fal?
Thema zemrën, ma ke thy
Pak nga pak, ky shpirt po vdes
Një pendim nga ti e pres
Se sa herë ti më ke vra
Jam rizgju veç ty me t'pa
Vetmi prapë sonte njej
S'ka më dashuri kam fillu të t'urrej
A e di ti, a e di?
Se unë jetën e jap për ty
Pak nga pak, ky shpirt po vdes
Një pendim nga ti e pres
Se sa herë ti më ke vra
Jam rizgju veç ty me t'pa
Αν Πεθάνω
Λίγο λίγο αυτή η ψυχή πεθαίνει
περιμένω να το μετανιώσεις
πόσες φορές με έχεις σκοτώσει
ξύπνησα για να δω μόνο εσένα
Κάθε νύχτα είσαι στο μυαλό μου
ακόμα και όταν λείπεις,σε βλέπω σε νιώθω κάθε νύχτα
χάνομαι, πόσά αντέχει η ψυχή μου ενώ εσυ δεν ενδιαφέρεσαι;
Το ξέρεις; Το ξέρεις;
έδωσα τη ζωή μου για σένα
με έχεις συγχωρέσει ή όχι;
δωσε μου πισω τη καρδιά που μου ράγισες
Λίγο λίγο αυτή η ψυχή πεθαίνει
περιμένω να το μετανιώσεις
πόσες φορές με έχεις σκοτώσει
ξύπνησα για να δω μόνο εσένα
Νιώθω πάλι μόνος απόψε
δεν υπάρχει αγάπη πια, άρχισα να σε μισώ
Το ξέρεις; Το ξέρεις;
έδωσα τη ζωή μου για σένα
Λίγο λίγο αυτή η ψυχή πεθαίνει
περιμένω να το μετανιώσεις
πόσες φορές με έχεις σκοτώσει
ξύπνησα για να δω μόνο εσένα








All translations submitted by me,are done by me @infinity13,except stated otherwise.Don't take them without credit.Thank you!
All translations are protected by copyright law. Copyright is a form of intellectual property, applicable to any expressed representation of a creative work.Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author.