Album:
Melim
Testi originali
Portoghese
Traduzione
Inglese
Maju
MJ
I once met a guy
A friend of a friend of mine
It ain't me
He told me a story
About a girl he met one day
Her nickname was MJ
Wherever she went, people stared at her like a deer in headlights
She would always frequent the Zona Sul neighborhood
And she also enjoyed a cute little favela party now and then
She made him see
Life more beautifully
He swore she made him feel like was on the shore
With her sea breeze
She was so free, independent, vibing
MJ was his favorite
And it's all a little blurry now
But I remember one thing he said
Mary Jane
My fennel tea, my passion fruit juice
Mary Jane
The minutes spent with you pass like a week at the spa
Mary Jane
When you come near me, I start going crazy
Mary Jane
When I travel with you, the turning of the world slows
And I want it again
She made him see
Life more beautifully
He swore she made him feel like was on the shore
With her sea breeze
She was so free, independent, vibing
MJ was his favorite
And it's all a little blurry now
But I remember one thing he said
Mary Jane
My fennel tea, my passion fruit juice
Mary Jane
The minutes spent with you pass like a week at the spa
Mary Jane
When you come near me, I start going crazy
Mary Jane
When I travel with you, the turning of the world slows
Mary Jane
My fennel tea, my passion fruit juice
La, da, da, da
Mary Jane
The minutes spent with you pass like a week at the spa
Mary Jane
When you come near me, I start going crazy
Mary Jane
When I travel with you, the turning of the world slows
And I want it again
justarianna2ns
submitted on 17 Gen 2022 - 22:02

Give a shoutout to justarianna2ns
Commenti dell’autore:
Yes, this song is about weed. But they do sing it as if they're talking about a woman. I did my best to stay true to the meaning of the song by using another English language euphemism for cannabis: Mary Jane.





In most cases, I prioritize sentiment over literal translation. Let me know if you have any suggestions or edits to my translated phrases of choice.
|
La mayoría del tiempo, me enfoco más en transmitir el sentimiento de la letra en vez de hacer una traducción literal. Acaso les dé por sugerirme otra frase, palabra, etc para mi traducción elegida, no duden en dejarme saber. El inglés es mi lengua materna y hablo el español como segundo idioma. Me encantaría aprovechar cada oportunidad para seguir mejorando mi vocabulario.
|
Na maioria das vezes, dou prioridade a transmitir o sentimento das letras no lugar de fazer uma tradução literal. Se você tiver outra sugestão para fazer no lugar da frase ou palavra que eu já escolhi, me avise. O inglés é a minha língua materna e comecei a aprender o português depois do espanhol. Agradeço qualquer dica para seguir aprendendo e melhorando.