Maroon 5

Lost

Maroon 5
traduzione in Turco Traduzioni 4 traduzioni Traduzioni 4
Aggiungi ai preferiti
Album:
Jordi (2021)
Testi originali
Inglese
Traduzione
Turco

Lost

Kayıp

Herhangi bir bağlantım, inancım veya istikametim yoktu,
Sürekli ruhumu kurtarabilecek birini arıyordum.
 
Ooh, bir dalgaya kapılmıştım, bir dalgaya kapılmıştım.
Ooh, daha sonra adımı söylediğini duydum.
Evet-evet, evet-evet.
 
Kayıptım, kaybolmuştum, sen beni sevene dek ben kayıptım,
Şimdi bulundum, şimdi bulundum, şimdi bulundum ben.
Evet, sen beni bir yere götürdün, orası güvenliydi ve harikaydı,
Kayıptım, kaybolmuştum, şimdi bulundum ben.
Kayıptım, kaybolmuştum, sen beni sevene dek ben kayıptım.
Şimdi bulundum, şimdi bulundum, şimdi bulundum ben,
Evet, sen beni bir yere götürdün, orası güvenliydi ve harikaydı.
Kayıptım, kaybolmuştum, sen beni sevene dek ben kayıptım.
Kayıptım, kaybolmuştum, şimdi bulundum ben.
 
Kırılmıştım, kalbim bomboş bir yerdi.
Hayat bir şakadan ibaretti, senin yüzünü gördüğün ana dek.
Senin yüzünü gördüğüm, senin yüzünü gördüğüm...
 
Ooh, bir dalgaya kapılmıştım, bir dalgaya kapılmıştım.
Ooh, daha sonra adımı söylediğini duydum.
Evet-evet, evet-evet.
 
Kayıptım, kaybolmuştum, sen beni sevene dek ben kayıptım,
Şimdi bulundum, şimdi bulundum, şimdi bulundum ben.
Evet, sen beni bir yere götürdün, orası güvenliydi ve harikaydı,
Kayıptım, kaybolmuştum, şimdi bulundum ben.
Kayıptım, kaybolmuştum, sen beni sevene dek ben kayıptım.
Şimdi bulundum, şimdi bulundum, şimdi bulundum ben,
Evet, sen beni bir yere götürdün, orası güvenliydi ve harikaydı.
Kayıptım, kaybolmuştum, sen beni sevene dek ben kayıptım.
Kayıptım, kaybolmuştum, şimdi bulundum ben.
 
Ooh-ooh-ooh, yeniden
Ooh-ooh-ooh, yeniden, evet
Ooh-ooh-ooh, yeniden
Ooh-ooh-ooh, yeniden, evet
 
Ooh, bir dalgaya kapılmıştım, bir dalgaya kapılmıştım.
Ooh, daha sonra adımı söylediğini duydum.
Evet-evet, evet-evet.
 
Kayıptım, kaybolmuştum, sen beni sevene dek ben kayıptım,
Şimdi bulundum, şimdi bulundum, şimdi bulundum ben.
Evet, sen beni bir yere götürdün, orası güveliydi ve harikaydı,
Kayıptım, kaybolmuştum, şimdi bulundum ben.
Kayıptım, kaybolmuştum, sen beni sevene dek ben kayıptım.
Şimdi bulundum, şimdi bulundum, şimdi bulundum ben,
Evet, sen beni bir yere götürdün, orası güvenliydi ve harikaydı.
Kayıptım, kaybolmuştum, sen beni sevene dek ben kayıptım.
Kayıptım, kaybolmuştum, şimdi bulundum ben.
 
expand collapse Translation details
sezokie sezokie
submitted on 12 Giu 2021 - 22:01
Give a shoutout to sezokie

Commenti 2

gksuperisi gksuperisi
30 Lug 2021, 14:23

it was sound (slang olarak bakarsak sound = harikaydı/çok güzeldi olarak çevrilmeliydi.)
"sessizdi" değil.

sezokie sezokie A
30 Lug 2021, 16:19

Farkettiğiniz için teşekkür ederim, düzeltiyorum. 'safe and sound' kalıbının kafiye için ayrılarak kullanıldığını düşünmüştüm.

Mi piace
1
Log in or sign up to add a comment.
Accedi Accedi Utente Iscrizione