Album:
Ensemble
Testi originali
Francese, Spagnolo
Traduzione
Rumeno
La morale
Morala
Te văd pe stradă, te plimbi
Vrei să cumperi, a ta Cayenne
Îţi place să ai tot timpul, buzunarele pline
Dar tu nu faci nimic şapte zile pe săptămână
Pretinzi că tu faci afaceri
Eşti genul vorbitor, fără să faci ceva
Pentru a asculta oamenii, tu eşti prea mândru
Şi tu eşti prea limitat.
Tu ai lăsat şansa ta sa cadă de prea multe ori
Impingand oamenii care te iubesc atât de departe de tine
Tu ai lăsat să treacă visele tale spune-mi de ce
De ce, de ce
Refren
Nu îţi fac morală fratele meu dar
Tu îţi petreci zilele închizându-te
Lumea continuă să se transforme, să se transforme
Şi tu nu vrei sa te mişti
Nu îţi fac morală fratele meu dar
În viaţă nu te simt îngrijorat
Toţi demonii te-au identificat
Şi tu nu vrei să mişti
Tu vorbeşti de viitor, de proiecte
Dacă vrei să reuşeşti, îţi pun
Trebuie oprite excesele tale
Fă-ţi timp să creşti, să avansezi
Tu dormi ziua, visezi noaptea
Tu umbli prin cartier, te uiti
Faci discursuri prietenilor
Aşa numitii prieteni, care te lasă in agonie
Tu ai lăsat şansa ta sa cadă de prea multe ori
Impingand oamenii care te iubesc atât de departe de tine
Tu ai lăsat să treacă visele tale spune-mi de ce
De ce, de ce
Refren
Ascultă părinte,Mişcă
Ascultă părinte,Mişcă
Ascultă părinte,Mişcă
Ascultă părinte,Mişcă
Refren

Give a shoutout to Andreea Sabina Stoian
Commenti dell’autore:
Mulţumesc.










Commenti 4
Bunå ziua Andreea.
Întotdeauna se pune un spatiu DUPÅ virgulå, niciodatå înainte.
Bună ziua ! Mulţumesc.
Bună ziua Andreea.
...al tău Cayenne
Se refera la masina Porsche Cayenne, care este femenină:
... a ta Cayenne
https://www.google.se/search?q=porsche+cayenne&biw=1152&bih=627&tbm=isch...
Dacă nu stiai: doar tu poti schimba un text propus sau tradus de tine.
Cum?
Apesi pe butonul EDIT din susul paginei.
Corectezi sau schimbi ce doresti.
Nu uita să închei apăsând pe butonul SAVE din josul paginei.
Cu bine
Multumesc!