Cvija

Инста

Cvija
traduzione in Bosniaco (dialetto Sciakavo) Traduzioni 6 traduzioni Traduzioni 6
Aggiungi ai preferiti
Testi originali
Serbo
Traduzione
Bosniaco (dialetto Sciakavo)

Инста

Insta

Ona jee
ona jee
ona bi
ona bi sve na insta
ona bi
ona bi sve na instagram
 
Vascile noći si u glåvi
A mi više nismo måli
Crn ten, haljina bila
Ne lažem kad ti velim da påliš
K'o milion me rådiš
K'o Franci u banki
Želim da smo sami
Gdi ideš nemoj reći majki
 
R E F R E N :
 
NI(T)KO NE MORA DA ZNÅDE
DA SI ME LJUBILA
USNAMA VRILIM K'O ŽAR
 
U na na na naa
 
NI(T)KO NE MORA DA ZNÅDE
DA SI ME LJUBILA
NOĆU KAD SPÅVA GRÅD
 
U na na na naa
 
NE KAČI NIŠĆA NA INSTA
NE KAČI NIŠĆA NA INSTA
NE KAČI NIŠĆA NA INSTA
NE KAČI NIŠĆA NA INSTAGRAM
 
NI(T)KO NE MORA DA ZNÅDE
A KADE SVANE DÅN
ZNÅDEMO SAMO TI I JA
TAJNU ČUVA BEOGRÅD (arhaično bos. BIOGRÅD - BILGRÅD)
 
Vrila soba hotela
Sa riči na dila
Da ni(t)ko ne znåde
Ugasi telefon
Ugasi i svitla
Moja si želja
Haljina bila
Ti k'o Morena
Odavno te čekam
Jedan na jedan, k'o Karim Benzema
 
R E F R E N :
 
NI(T)KO NE MORA DA ZNÅDE
DA SI ME LJUBILA
USNAMA VRILIM K'O ŽAR
 
U na na na naa
 
NI(T)KO NE MORA DA ZNÅDE
DA SI ME LJUBILA
NOĆU KAD SPÅVA GRÅD
 
U na na na naa
 
NE KAČI NIŠĆA NA INSTA
NE KAČI NIŠĆA NA INSTA
NE KAČI NIŠĆA NA INSTA
NE KAČI NIŠĆA NA INSTAGRAM
 
NI(T)KO NE MORA DA ZNÅDE
A KADE SVANE DÅN
ZNÅDEMO SAMO TI I JA
TAJNU ČUVA BEOGRÅD (arhaično bos.: BIOGRÅD - BILGRÅD)
 
expand collapse Translation details
ShchakavianBosnian ShchakavianBosnian
submitted on 30 Apr 2018 - 22:43
Give a shoutout to ShchakavianBosnian
Commenti dell’autore:

Notice:
THIS IS: non standardised variant of Bosnian language in lingusitic circules known as Bosnian Shchakavian ikavian. Standard Bosnian language is Shtokavian (based on "eastern Herzegovian sub-dialect") same as Croatian or Serbian (in Republika Srpska entity of Bosnia) or Montenegrin language. That is why people outside Bosnia (or ex Yugoslavia) can not see differences between them. In reality there is many dialect from Slovenia until Bulgaria, but they are under political and lingustical pressure last 50-70 years - for many of them, it is difficult to survive imposed standards of ex "Serbo-croat" language and communist regime - and the idea of brotherhood and unity of Serbs and Croats where Bosniaks drew the thickest end. Similar pressures were made over the Ukrainian and Belarusian languages. Unfortunately, Bosniaks are still unable to regain this once-major dialect of Bosnia, Slavonia, Lika and West Herzegovina.

Main difference is in the ʃt͡ʃ (Щ; šć; shch).
Šćakavian/ Štokavian(Štakavian)/ English
Zašća?/ Zašto?/ Why or For what?
Dvorišće, bašća/ Dvorište, bašta/ Garden, back yard
Šća?/ Šta?/ What?
...
And, šćakavian in Bosnian language is mainily ikavian (until 1945 when ijekavisation starts up through Serbo-croat language, so people mix ikavian, ijekavian for example "Eastern Bosnian sub dialect").
Bosnian šćakavian/ Serbian (standard ekavian in Serbia)/ Croatian, Bosnian, Montenegrin, Serbian in Bosnia (standard ijekavian)/ Serbian and Croatian (non standard jekavian)/ English
Mliko, Varenika/ Mleko/ Mlijeko/ Mljeko/ Milk
Snig, Snih/ Sneg/ Snijeg/ Snjeg/ Snow
Dite/ Dete/ Dijete/ Djete, Đete/ Child, Kid
Rika, Voda/ Reka/ Rijeka/ Rjeka/ River
Klišća/ Klešta/ Kliješta/ Klješta/ Pilers
...

/å/ - between A and O (glåva/glova; måhuna/mohuna, gråd/grod)
/ů/ - between U and O (krůg/krog)