Album:
Tania
Testi originali
Italiano
Traduzione
Portoghese
Ho
Ho passato la notte seduta sul tetto
a contare le stelle di un cielo perfetto
Ho pregato anche Dio per dimenticare
Ho ridotto al minimo i rischi
Ho lanciato i miei fiori al di là del mare
E varcato limiti non previsti
Solitudini.
Ho giurato a me stessa di essere forte
Ho ingannato il futuro sbirciando le carte
Ho perso un treno ho trovato me stessa
Ho creduto a una favola promessa.
Posso dire che
Comunque vada ho scelto
Nonostante te
Ho stretto mani e amato
Ho sorriso a chi mi ha giudicato e condannato
Ho compiuto gli anni in un momento
Perdendo tutto quanto...
Ho vinto!
Ho camminato giorni senza sbagliarmi
E masticato altri uomini per liberarmi
Ho sbagliato ho perso ho seguito il vento
Ho scelto di non soffrire
Ho nascosto a me stessa ogni fallimento
Ho toccato il fondo per risalire.
Posso dire che
Comunque vada ho scelto
Nonostante te
Ho stretto mani e amato
Ho sorriso a chi mi ha giudicato e rifiutato
Ho compiuto gli anni in un momento
E finalmente ho pianto...
Comunque vada ho scelto!
E come un cane sciolto
Ho sorriso a chi mi ha accarezzato ed abbracciato
Ho compiuto gli anni in un momento
Perdendo tutto quanto
Ho vinto
Eu
Eu passei a noite sentada no telhado
Contando as estrelas de um céu perfeito
Eu também orei para Deus para que eu me esquecesse
Eu reduzi os riscos ao mínimo
Eu joguei minhas flores ao mar
E cruzei limites que não foram previstos
Solidões
Eu jurei para eu mesma que seria forte
Eu enganei o futuro espiando as cartas
Eu perdi um trem, encontrei a mim mesma
Eu acreditei em uma fábula prometida
Posso dizer que
Seja o que for, eu decidi
Apesar de você
Eu apertei mãos e amei
Eu sorri para quem me julgou e me condenou
Eu fiquei mais velha em um momento
E perdendo tudo...
Eu venci!
Eu caminhei dias sem errar
E mastiguei outros homens para me libertar
Eu errei, eu perdi, eu segui o vento
Eu escolhi não sofrer
Eu escondi todo erro de mim
Eu toquei o fundo para me reerguer
Posso dizer que
Seja o que for, eu decidi
Apesar de você
Eu apertei mãos e amei
Eu sorri para quem me julgou e me recusou
Eu fiquei mais velha em um momento
E finalmente chorei...
Seja o que for, eu decidi!
E como uma bomba-relógio1
Eu sorri a quem me acariciou e me abraçou
Eu fiquei mais velha em um momento
E perdendo tudo
Eu venci!
- 1. No sentido de algo imprevisível, volátil.







This work has been done by Don Juan. In case you want to use it elsewhere, please ask for permission - if given, my username and the URL of the page where you got my translation must be always mentioned. If I find my works being reprinted without permission or that reference, I will request for it to be removed.