Testi originali
Russo
Traduzione
Turco
Hey
Hey
Hey.
Hey-hey-hey-hey.
Hey-hey-hey-hey.
Hey-hey-hey-hey.
Hey-hey-hey-hey.
Çamurlu kanın içinde kendimi gördüm.
Yüzüm kaybolmuş, gözlerim ters dönmüş. 1
Yere düşüp başımı çarptım.
Artık eve nasıl döneceğim bilmiyorum.
Ağır gözkapaklarımı kaldırdım.
Gri gökyüzüne baktım.
Ama gökyüzü yerine gri bir levha var. 2
Aşağı düştü ve beni ezdi.
Bir mum yak-k.
Hadi olsun iki-i.
Artık sana asla geri dönmeyeceğim.
Bir mum yak-k.
Hadi olsun iki-i.
Artık sana asla geri dönmeyeceğim.
Hey-hey-hey-hey.
Hey-hey-hey-hey.
Korkmuyorum, artık umrumda değil.
Zaten burada her şey ölmüş, uzun süredir böyle görünüyor.
Cesedeni tekmeliyorum ama sen sadece susuyorsun.
Belki de hâlâ uyuyormuş numarasındasın.
Bu topraklarda hiçbir şey yetişmiyor.
Sadece çürümüş kökler burada.
Bu topraklarda hiçbir şey yaşamıyor.
Solucanların yemeği burada.
Ağır gözkapaklarımı kaldırdım.
Gri gökyüzüne baktım.
Ama gökyüzü yerine gri bir levha var.
Aşağı düştü ve beni ezdi.
Hey-hey-hey-hey.
Hey-hey-hey-hey.
Hey-hey-hey-hey.
Hey-hey-hey-hey.
- 1. "Yüz kaybolması", kimlik/kişilik kaybı. "Gözlerin ters dönmesi", bilinç kaybı gibi durumlarda gözlerin dönmesi. Genellikle biz bunu gözlerin yukarı doğru bakması olarak görürüz (90°).
- 2. Burada bi' yere metafor var, en basitinden yapılaşmaya gönderme olabilir. "Gri Gökyüzü", Rusyanın genel havasını belirlerken ayrıca sıkıcı/umutsuz yaşamına da gönderme yapar. Bu İstanbulda havaya baktığınızda bina görmenize benzer bir metafor olabilir. Ya da düşündüğüm ama tam oturtamadığım Rusya yasakları gibi konulara uzanıyordur..

Give a shoutout to 𝟕𝐭𝐡𝐖𝐚𝐫𝐝𝐋𝐨𝐫𝐝
Commenti dell’autore:







𝟕𝐭𝐡𝐖𝐚𝐫𝐝𝐋𝐨𝐫𝐝 (𝐌𝐄𝐋𝐈𝐇 '𝟐𝟎)