LOTTE

Fluchtreflex

LOTTE
traduzione in Inglese Traduzioni 2 traduzioni Traduzioni 2
Aggiungi ai preferiti
Album:
Querfeldein [2017]
Testi originali
Tedesco
Traduzione
Inglese

Fluchtreflex

Flight Reflex

Around the sun the earth has
Turned 180 degrees already
It's crazy, how fast a half a year has gone by with you
(I) hadn't thought that it would carry us so far
 
The asphalt flickers in the heat
But the air in me freezes
A storm is coming, I know exactly what happens now
When love's courage loses to1 fear
 
My steps become faster
But I don't want to lose us2
 
This time its different
You are special to3 me
And even when my flight reflex closes in on me
And hurts you, I believe in us
I can (do) this, I can (do) this
 
One knows how this is
As soon as it threatens to become serious
A million reasons why it doesn't work with us flood
My streets until I succumb
 
But what if it doesn't have to be like this?
If there are a billion reasons
You just have to search for, that hold us together
When all the world around us separates
 
My steps become faster
But I won't lose us
 
This time its different
You are special to me
And even when my flight reflex closes in on me
And hurts you, I believe in us
I can (do) this, I can (do) this, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
 
From now on I belong to you
No chance that we'll ever lose each other4 again
 
Because this time its different
You are special to me
And even when my flight reflex closes in on me
And hurts you, I believe in us
I can (do) this, I can (do) this
 
Because this time its different
I can (do) this, oh-oh
I can (do) this, I can (do) this, oh-oh
I can (do) this, I can (do) this
 
  • 1. literally "against"
  • 2. as in their relationship
  • 3. literally "for"
  • 4. or "ourselves" or "us"
expand collapse Translation details
Elizabeth Thompson Elizabeth Thompson
submitted on 26 Nov 2018 - 09:53
Give a shoutout to Elizabeth Thompson
Commenti dell’autore:

As always, please feel free to correct me!
A few lines sound a little odd, but that's mostly because I have tried to keep the content of each line in the translation and haven't smoothed it out across several lines. If in doubt, just read on and see if it makes sense in conjunction with the next line. If it doesn't, please help me make it clearer!

Traduzioni