Firenze

Pau Alabajos
traduzione in Italiano Traduzioni 6 traduzioni Traduzioni 6
Aggiungi ai preferiti
Album:
L'amor i la ferocitat
Testi originali
Catalano
Traduzione
Italiano

Firenze

Firenze

Non abbiamo messo il naso dentro a Santa Maria del Fiore,
non abbiamo attraversato Ponte Vecchio
schivando duemila turisti
non abbiamo conservato fotografie
e neanche una misera cartolina
della cupola gigante del Brunelleschi.
 
Non abbiamo mai visitato la galleria degli Uffizi,
non ci siamo emozionati con i capolavori
dei pittori rinascimentali.
non siamo saliti al Forte Belvedere
e non abbiamo visto Firenze ai nostri piedi.
non abbiamo attaccato un lucchetto al nostro amore eterno.
 
Però conosco a memoria
le tue lenzuola
la geografia del tuo corpo
ogni angolo del dormitorio
dove abbiamo resistito all'inverno,
ogni centimetro di te
ogni costellazione che hai
tatuata sulla pelle della schiena.
 
Non abbiamo fatto merenda insieme in Piazza della Signoria
non abiam visto Palazzo Pitti
nè il David di Michelangelo
Non abbiamo gettato una moneta nella fontana del Nettuno
e non abbiamo contemplato l'altare di Santa Croce.
 
Però conosco a memoria
le tue lenzuola
la geografia del tuo corpo
ogni angolo del dormitorio
dove abbiamo resistito all'inverno,
ogni centimetro di te
ogni costellazione che hai
tatuata sulla pelle della schiena.
 
Riconosco alla perfezione
il suono della sveglia
i vestiti ammucchiati,
tanti film che non abbiamo visto
e che credo non vedremo mai
ogni carezza ripetuta,
mille confidenze sulla carta
e troppi addii troppo veloci.
 
expand collapse Translation details
maso maso
submitted on 29 Maggio 2016 - 09:23
Give a shoutout to maso

Commenti 2

Azalia Azalia E
6 Apr 2020, 16:58

Ciao Lorenzo! Scusami, ma vorrei segnalarti che il catalano "guardar" e l'italiano "guardare" sono cosidetti "falsi amici". "Guardar" vuol dire "tenere", "conservare", etc. Quindi loro non hanno fotografie di questo viaggio (si capisce che non sono stati interessati per questo...)

maso maso A
3 Maggio 2020, 16:10

hai ragione grazie! lo dovrei sapere perché è lo stesso anche in spagnolo.
Lo correggo

Mi piace
1
Log in or sign up to add a comment.
Accedi Accedi Utente Iscrizione

Pau Alabajos TOP 3