Julio Iglesias

Espera

Julio Iglesias
traduzione in Spagnolo icon 4 traduzioni icon 4
icon
Album:
Julio (1984)
Con richiesta di revisione info ×
Testi originali
Portoghese
Traduzione
Spagnolo

Espera

Espera...
Não é chegado o momento da partida,
da hora triste que separa nossas vidas,
do adeus que deixa uma tola despedida.
 
Espera...
Ainda resta em minhas mãos a primavera
para cobrir-te de carinhos e quimeras
e uma vida que reclama essa entrega.
 
Espera um pouco, um pouquinho mais
para levar-te todo o meu amor.
Espera um pouco, um pouquinho mais...
Senão eu morrerei de dor...
 
Espera...
Eu te ofereço muitas noites para amar-te.
Ainda tenho minha vida para dar-te.
Na despedida a minha alma é que se parte.
 
Espera...
Se tu partisses, da minha vida o que seria?
Se me mentisses, mesmo assim eu te creria.
Se tu não me quisesses, te amaria!
 
Espera um pouco, um pouquinho mais
para levar-te todo o meu amor.
Espera um pouco, um pouquinho mais...
Senão eu morrerei de dor...
 

Espera

Espera…
No ha llegado el momento de partida,
de la hora triste que separe nuestras vidas,
del adiós que deje una tonta despedida.
 
Espera…
Aún me queda en mis manos primavera
para cubrirte de cariños y quimeras
y una vida que reclama esa entrega.
 
Espera un poco, un poquito más,
para llevarte todo mi amor.
Espera un poco, un poquito más…
O me muera de dolor…
 
Espera…
Te ofrezco muchas noches para amarte.
Aún tengo mi vida para darte.
Y al partir mi alma es lo que se parte.
 
Espera…
Si te fueras ¿que sería de mi vida?
Si me mintieras de todos modos te creería.
Si no me quisieras, ¡te amaría!
 
Espera un poco, un poquito más,
para llevarte todo mi amor.
Espera un poco, un poquito más…
O me muera de dolor…
 
expand collapse Translation details

Copyright®: Andrzej Pałka.

All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.

Todas las traducciones son protegidas por la ley de derechos de autor. Es prohibido copiar y publicarlas en otros sitios o en otros medios, incluso con el enlace de origen, sin un permiso del autor.

Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.

Aldefina Aldefina
submitted on 5 Feb 2018 - 23:50
Give a shoutout to Aldefina