Léo Ferré

Elsa

Léo Ferré
traduzione in Inglese Traduzioni 2 traduzioni Traduzioni 2
Aggiungi ai preferiti
Testi originali
Francese
Traduzione
Inglese

Elsa

Suffit-il donc que tu paraisses
De l´air que te fait rattachant
Tes cheveux ce geste touchant
Que je renaisse et reconnaisse
Un monde habité par le chant
Elsa mon amour ma jeunesse
 
O forte et douce comme un vin
Pareille au soleil des fenêtres
Tu me rends la caresse d´être
Tu me rends la soif et la faim
De vivre encore et de connaître
Notre histoire jusqu´à la fin
 
C´est miracle que d´être ensemble
Que la lumière sur ta joue
Qu´autour de toi le vent se joue
Toujours si je te vois je tremble
Comme à son premier rendez-vous
Un jeune homme qui me ressemble
 
Pour la première fois ta bouche
Pour la première fois ta voix
D´une aile à la cime des bois
L´arbre frémit jusqu´à la souche
C´est toujours la première fois
Quand ta robe en passant me touche
 
Ma vie en vérité commence
Le jour où je t´ai rencontrée
Toi dont les bras ont su barrer
Sa route atroce à ma démence
Et qui m´as montré la contré
Que la bonté seule ensemence
 
Tu vins au cœur du désarroi
Pour chasser les mauvaises fièvres
Et j´ai flambé comme un genièvre
A la Noël entre tes doigts
Je suis né vraiment de ta lèvre
Ma vie est à partir de toi
 
Suffit-il donc que tu paraisses
De l´air que te fait rattachant
Tes cheveux ce geste touchant
Que je renaisse et reconnaisse
Un monde habité par le chant
Elsa mon amour ma jeunesse
 

Elsa

Is it enough that you appear ?
That look, (when) you tie again
Your hair, that touching gesture.
May I be reborn and recognize
A world inhabited by songs
Elsa1 my love my youth
 
Water (is) strong2 and sweet as a wine
Like in the sun of the windows
You give me the caress of being
You give me the thirst and the hunger
To live again and to know
Our story until the end
 
It's a miracle to be together
That the light on your cheek
That around you the wind is playing
Always if I see you I'm shaking
As at his first date
A young man who looks like me
 
For the first time your mouth
For the first time your voice
From a wing on top of the woods
The tree shudders to the stump
It's always the first time
When your dress casually touches me
 
My life in truth begins
The day I met you
You whose arms knew how to steer
His atrocious road to my dementia
And who showed me the land
That goodness alone sow
 
You came to the heart of the confusion
To chase bad fevers
And I flamed up like a juniper
At Christmas between your fingers
I was born really from your lip
My life is from you
 
Is it enough that you appear ?
That look, (when) you tie again
Your hair, that touching gesture.
May I be reborn and recognize
A world inhabited by songs
Elsa my love my youth
 
  • 1. Elsa Triolet, the friend of Louis Aragon who wrote this poem.
  • 2. "Eau forte" also means "etching".
expand collapse Translation details
Rene Fabri Rene Fabri
submitted on 20 Giu 2018 - 18:00
Aggiunto su richiesta di Sophia_Sophia_
Give a shoutout to Rene Fabri

Commenti 1

Sophia_ Sophia_ E
20 Giu 2018, 18:01

Thank you!

Log in or sign up to add a comment.
Accedi Accedi Utente Iscrizione

Traduzioni