Kent

Dom andra

Kent
traduzione in Polacco Traduzioni 17 traduzioni Traduzioni 17
Aggiungi ai preferiti
Album:
Vapen & Ammunition
Testi originali
Svedese
Traduzione
Polacco

Dom andra

Inni.

Samotna kobieta szuka mężczyzny
Odpowiedz na: "Słuchaj głosu serca"
Pesymizm w swej najlepszej formie
Czuję tu krew, pachnie, jak smutek
 
Pragnienie miłości nie z tego świata
Cud, który zdradził, który pierwszy
Jedz tłuszcz i cukier, póki się nie zrzygasz
Albo staniesz się czterotonowym męczennikiem
Sprzedaj się, sprzedaj się drogo
 
Pożycz moją koronę cierniową
Cierp dla sztuki, albo spłoń
Walczę, utrzymuję ciepło w ciele
Wspomnienie ciepłych ramion mamy
 
Pragnienie miłości nie z tego świata
Cud, który zdradził, który pierwszy
Chętnie zostanę męczennikiem
Być może właśnie potrzebujemy nowego
Sprzedaj się, sprzedaj się drogo
 
Pokazując śmierci środkowy palec
Przestępujemy nad ciałami
Eksponujemy swoją miłość
-nasze bogate wewnętrzne życie
Ale bilety do nieba
-wyprzedano, zanim tam dotarliśmy
A ceną, którą zapłaciliśmy
By klasyfikowano nas, jako elitę
Było to, że staliśmy się, jak inni
Staliśmy się, jak wszyscy inni
Staliśmy się, jak wszyscy inni
 
I dalej nie pójdziemy
Jesteśmy w punkcie wyjścia
I nikt po nas nie zapłacze
Przegraliśmy swoją rolę
Zapomnijmy o tych głupotach
One nic nie znaczą
Powinniśmy byli iść dalej
Ale to by nigdy nie wystarczyło
Staliśmy się, jak wszyscy inni
Staliśmy się, jak wszyscy inni
Staliśmy się, jak wszyscy inni
 
expand collapse Translation details

Lucius von Marbach.

Lucius von Marbach Lucius von Marbach
submitted on 21 Mar 2016 - 21:29
Give a shoutout to Lucius von Marbach
Commenti dell’autore:

Powolnym kursom przez Bielsko. Drodze w deszczu tylko po to, by powiedzieć Ci, że lubię ocierać Twoje łzy.

Commenti 4

Besatnias Besatnias M
21 Mar 2016, 21:40

Are you translating from the English translation? If so, I think it should be stated in the Author's comment section.

Lucius von Marbach Lucius von Marbach A
21 Mar 2016, 22:44

Not really. I learn Swedish on my own thus sometimes I use English translations as a support. Notwithstanding I never translate from the English version of a text from A to Z. Just when some cases are tough to understand or when I have no idea which word should be used.

Besatnias Besatnias M
21 Mar 2016, 22:53

Very well :) I was just checking. I do that sometimes too, especially from French. I understand the main idea, but some expressions are lost on me. Good luck on your journey of translation!

Lucius von Marbach Lucius von Marbach A
21 Mar 2016, 22:58

Thank you for understanding and such kind words! Carry the good job on! : )

Log in or sign up to add a comment.
Accedi Accedi Utente Iscrizione