Pulp

Disco 2000

Pulp
traduzione in Spagnolo Traduzioni 10 traduzioni Traduzioni 10
Aggiungi ai preferiti
Album:
Different Class 1995
Testi originali
Inglese
Traduzione
Spagnolo

Disco 2000

Disco 2000

Nacimos con una hora diferencia el uno del otro,
nuestras madres dijeron que podríamos ser hermanos.
Tu nombre es Deborah, De-bor-ah.
Nunca te quedó bien.
Y decían que cuando creciéramos,
nos casaríamos y no nos separaríamos nunca.
Oh, nunca lo hicimos,
aunque a menudo pensaba en ello.
 
Oh, Deborah, ¿Te acuerdas?
Tu casa era muy pequeña,
con astillas de madera en la pared,
cuando fui a hablarte
no te diste cuenta para nada
y dije:
"Encontrémonos en el año 2000,
¿no será extraño haber crecido totalmente?
Ve, a las dos en punto, en la fuente bajando el camino."
Nunca supe que te habías casado,
habría vivido allí solo,
en ese húmedo y solitario jueves hace años.
 
Fuiste la primera chica de la escuela a la que le crecieron los senos,
Martin decía que eras la mejor.
Oh, todos los chicos te amaban, pero yo era un desastre.
Tenía que verlos intentar desnudarte.
Éramos amigos, eso era todo,
solía acompañarte a casa a veces, pero eso
oh, eso no significaba nada para ti,
porque eras tan popular.
 
Oh, Deborah, ¿Te acuerdas?
Tu casa era muy pequeña,
con astillas de madera en la pared,
cuando fui a hablarte
no te diste cuenta para nada
y dije:
"Encontrémonos en el año 2000,
¿no será extraño haber crecido totalmente?
Ve, a las dos en punto, en la fuente bajando el camino."
Nunca supe que te habías casado,
habría vivido allí solo,
en ese húmedo y solitario jueves hace años.
 
Hazlo,
oh, sí,
oh, sí.
 
Oh, Deborah, ¿Te acuerdas?
Tu casa era muy pequeña,
con astillas de madera en la pared,
cuando fui a hablarte
no te diste cuenta para nada
y dije:
"Encontrémonos en el años 2000,
¿no será extraño haber crecido totalmente?
Ve, a las dos en punto, en la fuente bajando el camino."
Nunca supe que te habías casado,
habría vivido allí solo,
en ese húmedo y solitario jueves hace años.
 
Oh, Deborah, ¿Te acuerdas?
Tu casa era muy pequeña,
con astillas de madera en la pared,
cuando fui a hablarte
no te diste cuenta para nada
y dije:
"Encontrémonos en el años 2000,
¿no será extraño haber crecido totalmente?
Ve, a las dos en punto, en la fuente bajando el camino."
Nunca supe que te habías casado,
habría vivido allí solo,
en ese húmedo y solitario jueves hace años.
 
Oh, ¿qué harás el domingo, nena?
¿No te gustaría venir a verme? ¿Tal vez?
Incluso podrías traer a tu bebé. Ooh ooh-ooh-ooh-ooh...
 
Oh, ¿qué harás el domingo, nena?
¿No te gustaría venir a verme? ¿Tal vez?
Incluso podrías traer a tu bebé.
Ooh ooh-ooh-ooh-ooh... Ooh ooh-ooh-ooh-ooh ooh
 
expand collapse Translation details
Juan3454 Juan3454
submitted on 24 Nov 2015 - 03:44
Give a shoutout to Juan3454