Album:
شب نیلوفری (Shabe Niloofari)
Testi originali
Persiano
Traduzione
Russo
درخت
Дерево
В одиночестве великой равнины, что похожа на бесконечную ночь
Дерево гордое стоит с почерневшими стволом, последнее здесь зелёное дерево.
Отметина на стволе его, но то - рана от топора, а не пронзённое стрелой сердечко или имя чьё-то1.
Ветви его - приют для птиц, будто улей волшебства и оберегов2.
Сколь часто перелетные птицы - гости его зелёного стола,
Сколь много странников отдохновение и прохладу под его сенью находили,
Пока в один день не пришёл ты - неутомленный, с красивым старым хурджином3,
Не было у тебя с собой ни саженца, ни зеркала, ни воды - топор был у тебя, с каменной рукоятью.
Это дерево городе, чья крона достигает солнца - это же я, это же я!
И покорилось дерево топору, что потревожил птиц - как и я, как и я!
Я - глас зелёный свинцового цвета земли, глас, что клинком устремлён к богу,
Глас, что звучит во мраке ночи равнины, глас - то не крик, а вопль!
Нежно танцует топор в руке твоей, нанося жестокие удары,
Последний горький образ в зеленом сознании последнего дерева.
Теперь каждую секунду - по беспощадному удару топора,
Топор - вечный враг этого сильного и гордого дерева.
И думается мне: где же отдохнуть теперь птичьим крыльям? - Удар твоего топора!
И думается мне: где же найти теперь приют странникам? - Последний удар ещё сильнее!
И думается мне: где же отдохнуть теперь птичьим крыльям? - Удар твоего топора!
И думается мне: где же найти теперь приют странникам теперь? - Последний удар ещё сильнее!
И думается мне: где же отдохнуть теперь птичьим крыльям? - Удар твоего топора!
И думается мне: где же найти теперь приют странникам теперь? - Последний удар ещё сильнее!
Нанеси последний удар посильнее...
Нанеси последний удар посильнее...
Нанеси последний удар посильнее...
Aggiunto su richiesta di
Stormy Night
Stormy Night 
Give a shoutout to Meelly






