Album:
BLACK BOX
Testi originali
Giapponese
Traduzione
Inglese
DDD
Ya I'm a Maker and Breaker
Giga Reol 任せな乗っかれ
Yo Ladies and Gentlemen
お待ちどう夜が明けてく
楽しいこと限定 それこそが原点
うちらが気になるシスタ
まあまあ自分らのペースさフリーダム
思いつきに引火 出る出る金貨
みんな遊び場スパシーバ いいないいな
錆びたしきたり解体 生きた詞を売買
いつもの今日に乾杯 音から音へ浮浪
Oh Mammy, 無問題 やらずにはいられなくない?
I'm in control of my own fate.
I'm a Breaker
DDD DDD DDD DDD DDD DDD
やなことやめ ここから無礼講
踊るだけ全部風任せ
涙も笑ったれほらあっかんべー
ついてきな、的な
とまらん とまれねぇわ
これ合法 常ノージョーク
得るより与えるほうが天職
リファレンス 経験基づく余裕
アンビバレンス 隠すビートの奥
君も乗ってけにーちゃん
道草がなきゃつまらんわ わー
お隣ベスティ 不屈の精神
見知った景色辟易 前進
この青春はあげられないの
僕にだけ広がるこの宇宙ただ夢中
ああ ここがいつもはじまり
Oh Daddy, 超難解 でもやってみて納得したい
This is the way of my life.
DALA DING, DALA DING?
I'm a Maker
DDD DDD DDD DDD DDD DDD
Yah Man, Pull up, Big up, あんたがBREDDA
遊ぶだけ熱さを忘れ 一度休んで水に流せ
置いてきな的な Na Ready?
着いてきなベイビー まだまだ
Hey 過去に未だ囚われの身?
お楽しみならこれから(I'm a Breaker)
とまれん とまれねぇわ
Hey 遊び楽しめたもん勝ち、自由の身(Ya We are Maker)
たまらん たまらん たまらねー
たまらん たまらねぇわ
DDD
Yeah, I'm a maker and a breaker
Giga, Reol, we gon' take you for a ride
Yo, ladies and gentlemen
The long night is finally over
Fun things only now, that's where it all starts
Know you got your eyes on us, sister
Well, you can take it at your pace, got that freedom
Catching fire with these ideas, I be getting, getting coin
Tearing down all your rusty old conventions, put my life in these words and commodify 'em
Cheers to another day of the same, just wandering from one sound to the next
Oh mammy, no problemo, 'cause really, how I could I not do this?
I'm in control of my own fate
Just dance, let it all fly away in the wind
Laugh the tears away, stick your tongue out, akanbe
I mean, like, come along with me
Can't stop, no, I can't stop
This is legit, I'm talking no joke
I was born to give, not take, create 'cause this is my calling
Reference, I ain't worried, got experience to go of off
Ambivalence, if I got any, I hide it deep in the beat
Hey, man, you should get with it too
It ain't fun if you don't stop to smell the flowers, nah
Pull up with my bestie, got that impenetrable energy
Already seen the sights, now it's time for me to move ahead
You want my youth, but I can't give it to you
Like a universe of my own, expanding inside me, and I'm getting in deeper
Yeah, this is where it always starts
Oh daddy, this is a tough one, but I want to try and find the answer
This is the way of my life
DALA DING, DALA DING?
Play hard and forget the heat, take a break and let it pass by you
I mean, like, leave it behind, now are ya ready?
Come on over, baby, we're still going
Hey, are you still prisoner to your past?
You still haven't seen the best of us yet (I'm a breaker)
Can't stop, no, I can't stop
Hey, all that matters is that you enjoy yourself, 'cause you're your own person (yeah, we are makers)
Can't get, can't get, just can't get enough
Can't get, just can't get enough, no
- 1. Russian for "thank you".
- 2. "How nice, how nice" feels like a childish phrase meaning "why, how pleasant this is!". Basically, she's saying the music game is super easy and fun for her and that she feels like a kid on a playground.
- 3. I have no idea if DDD is supposed to mean something or be an initial for something, but in the song, they sing it as "dara-dara-din".
- 4. That's Jamaican Creole for "brother", or more broadly "guy". Not sure why she opted for that English, but that's all it seems to mean.
Aggiunto su richiesta di
pocato
pocato 
Give a shoutout to nokoryby
Commenti dell’autore:
Here is my translation as requested!
Finally, she's back with Giga. To all my readers, let me know in the comments if there's something in the translation you don't understand.
NOTE: The MV came out (just hours after I finished my version) and there are official English subtitles. This time around, I think I prefer their rendition to mine, so you can just ignore this! LOL





NOTICE:
Let me know if you reprint or reference this translation elsewhere, and please credit me by my username or a direct link to the translation page.