TAYANNA

Да!

TAYANNA
traduzione in Ceco Traduzioni 3 traduzioni Traduzioni 3
Aggiungi ai preferiti
Album:
Да! - Single
Testi originali
Russo
Traduzione
Ceco

Да!

Да! Ты мое счастье, то ли ты - моя беда.
О, да! Тебя люблю я, как никого и никогда.
 
Солнце моё светит лучами тёплыми.
Небо твоё плачет дождями долгими.
 
А мы, не те, кто были прежде,
И мы не те, кто есть сейчас.
Мы просто разные, как счастье -
Мы словно птицы в небесах!
 
А мы, не те, кто были прежде,
И мы не те, кто есть сейчас.
Мы просто разные, как счастье -
Мы словно птицы в небесах!
 
[Припев]
Да! Ты - мое счастье, то ли ты - моя беда.
Да! Тебя люблю я, как никого и никогда.
Да! Ты - мое счастье, то ли ты - моя беда.
Да! Тебя люблю я, как никого и никогда.
 
Солнце моё светит от сердца искрами.
Небо твоё плачет слезами искренне.
 
А я, люблю тебя, как прежде,
И ты один в моих глазах.
Тебе дарю кусочек счастья,
И это - звёзды в небесах.
 
Да, я люблю тебя, как прежде -
И ты один в моих глазах.
Тебе дарю кусочек счастья,
И это - звёзды в небесах.
 
Дарю тебе я звезды по ночам.,
И небо по утру дарю.
Смотрю в твои глаза, смотрю в твои глаза -
И понимаю, что люблю.
 
[Припев]
Да! Ты - мое счастье, то ли ты - моя беда.
О!, да! Тебя люблю я, как никого и никогда.
Да! Ты - мое счастье, то ли ты - моя беда.
О!, да! Тебя люблю я, как никого и никогда.
 

Ano!

Ano! Jsi moje štěstí nebo jsi bída moje.
O, ano! Miluji tě jako nikdy a nikoho předtím
 
Slunce moje vydává teplé paprsky.
Nebe tvoje pláče dlouhými deští.
 
A my už nejsme tací, co jsme byli předtím,
A nejsme ti, kdo existuje dnes.
Jsme jen jiní, jako štěstí -
Jsme jako ptáci v nebesích.
 
A my už nejsme tací, co jsme byli předtím,
A nejsme ti, kdo existuje dnes.
Jsme jen jiní, jako štěstí -
Jsme jako ptáci v nebesích.
 
[Refrén]
Ano! Jsi moje štěstí nebo jsi bída moje.
O, ano! Miluji tě jako nikdy a nikoho předtím.
Ano! Jsi moje štěstí nebo jsi bída moje.
O, ano! Miluji tě jako nikdy a nikoho předtím
 
Slunce moje svítí jiskry ze srdce.
A nebe tvoje pláče slzy upřímně.
 
A já, miluji tě, jako dřív,
A jenom ty jsi v mých očích.
Daruji ti kousek štěstí,
A to je - hvězdy v nebi.
 
Ano, miluji tě, jako dřív,
A jenom ty jsi v mých očích.
Daruji ti kousek štěstí,
A to je - hvězdy v nebi.
 
Daruji ti hvězdy každou noc.,
A nebe po ránu daruji.
Dívám se do tvých oči, do tvých očí se dívám -
A uvědomuji si, že tě miluji.
 
[Refrén]
Ano! Jsi moje štěstí nebo jsi bída moje.
O, ano! Miluji tě jako nikdy a nikoho předtím.
Ano! Jsi moje štěstí nebo jsi bída moje.
O, ano! Miluji tě jako nikdy a nikoho předtím.
 
expand collapse Translation details
Dmitry Lovermann Dmitry Lovermann
submitted on 16 Feb 2023 - 23:56
Give a shoutout to Dmitry Lovermann

Traduzioni