Sixto Rodríguez

Cause

Sixto Rodríguez
traduzione in Spagnolo Traduzioni 10 traduzioni Traduzioni 10
Aggiungi ai preferiti
Album:
Coming From Reality
Testi originali
Inglese
Traduzione
Spagnolo

Cause

Cause I lost my job
two weeks before Christmas,
and I talked to Jesus at the sewer,
And the Pope said
it was none of his God-damned business,
while the rain drank champagne.
 
My Estonian Archangel came
and got me wasted,
'cause the sweetest kiss I ever got
is the one I've never tasted.
Oh, but they'll take
their bonus pay to Molly McDonald,
neon ladies, beauty is that which obeys,
is bought or borrowed.
 
Cause my heart's become
a crooked hotel full of rumours.
But it's I who pays the rent
for these fingered-face out-of-tuners,
and I make 16 solid half hour friendships,
every evening.
 
'Cause your queen of hearts
who is half a stone,
and likes to laugh alone
is always threatening you with leaving.
Oh, but they play
those token games on Willy Thompson.
And give a medal to replace
the son of Mrs. Annie Johnson.
 
'Cause they told me
everybody's got to pay their dues.
And I explained that I had overpaid them,
so overdued I went to the company store,
and the clerk there said
that they had just been invaded,
so I set sail in a teardrop
and escaped beneath the doorsill.
 
'Cause the smell of her perfume
echoes in my head still.
'Cause I see my people trying to drown the sun
in weekends of whiskey sours.
'Cause how many times can you wake up
in this comic book and plant flowers?
 

Porque

Porque perdí mi empleo
dos semanas antes de Navidad,
y me fui a hablar con Jesús en la cloaca,
Y el Papa dijo
que no era ninguno de sus condenados asuntos,
mientras la lluvia bebía champán.
 
Mi Arcángel Estoniano vino
y me encontró devastado,
porque siempre el beso más dulce que he recibido
es aquel que nunca he probado.
Oh, pero ellos van a tomar
su pago por adelantado en Molly McDonald,
damas de neón, la belleza es la que obedece,
sea pagada o prestada.
 
Porque mi corazón se ha convertido
en un desvencijado hotel lleno de rumores.
Pero soy yo quien paga la renta
de esos que con el dedo en la boca exigen silencio,
y yo hago 16 sólidas amistades de media hora,
cada noche.
 
Porque tu reina de corazones
la que es la mitad de piedra,
y le gusta reírse a solas,
siempre está amagando con dejarte.
Oh, pero ellos juegan
esos juegos de fichas en Willy Thompson.
Y conceden una medalla para remplazar
al hijo de la señora Annie Johnson.
 
Porque ellos me dijeron
que todo el mundo debía pagar sus deudas.
Y les expliqué que yo las había pagado con creces,
así que, endeudado, fui a la oficina del banco,
y el empleado me dijo
que habían sido recién invadidos,
de modo que me embarqué en una lágrima
y escapé por debajo del umbral de la puerta.
 
Porque el aroma de su perfume,
todavía resuena en mi cabeza.
Porque veo a mi gente tratando de ahogar el sol
en fines de semana de amargos tragos de whisky.
Porque ¿Cuántas veces puedes levantarte
en esta historieta y plantar flores?
 
expand collapse Translation details
Merce Riba Merce Riba
submitted on 22 Set 2013 - 11:51
Give a shoutout to Merce Riba
Commenti dell’autore:

http://youtu.be/jHlnmCQTXuo

Jesús podría bien tratarse del hermano de Sixto. "The Sewer" (La Cloaca) era el tugurio donde Sixto tocaba. El Arcángel Estoniano podría ser su mejor amigo, que era estoniano, llamado Heikki.

Commenti 2

MarCielaNube MarCielaNube
29 Maggio 2014, 09:47
5

He disfrutado tu traducción.
Los comentarios excelentes. Gracias

Merce Riba Merce Riba A
29 Maggio 2014, 16:22

¡Gracias a ti por comunicarmelo!

Log in or sign up to add a comment.
Accedi Accedi Utente Iscrizione

Sixto Rodríguez TOP 3