Album:
... při mně stůj (2003)
Testi originali
Ceco
Traduzione
Polacco
Bremen
Brema
Herbata do kieliszków, pot i kochankowie
i automaty telefoniczne
też tak staliśmy w lipcu
w uszach mi ciągle jeszcze dzwonią
Taksówki, chłopiec z piłką, dzieci
za upapranym szkłem
i do okien się nosy lepią
w pociągu z Bremy
Dziewczyna w skórzanej kurtce z elegantem
nogę na nogę zarzuciła
popatrz, przecież ja sama też nie jestem
tym, czym myślałam (że byłam)
Gołębie na peronie siedzą
niczym płatki na latarni
a zegary, te pociągom odjazd mierzą
każdemu równo, uczciwie i wiernie
Gwiazdy na granicy liczy Ewie Adam
pewnie aż jutro wieczorem usnę
jabłko mi z ręki na podołek pada
niebo przykrył granatowy krepdeszyn
Herbata do kieliszków...
Bóg wie dokąd jedziemy, usnęli już wszyscy
i księżniczka z leporella
odezwij się miły, wiadomość mi na szkło chuchnij
polecę niczym strzała
Gwiazdy na granicy liczy Ewie Adam...

Give a shoutout to zanzara







Commenti 1
Cześć, dopiero teraz zauważyłem, że to tłumaczyłeś. Zrobiłem na niemiecki, bo ktoś dawno prosił. Twoje mi się podoba na tyle, na ile potrafi mi się podobać tłumaczenie nieśpiewalne. Tylko te gołębie siedzą, jak myślę, NA latarni, a nie w niej.