Il Divo

Belle

Il Divo
traduzione in Inglese Traduzioni 92 traduzioni Traduzioni 92
Aggiungi ai preferiti
Album:
A Musical Affair
Testi originali
Francese
Traduzione
Inglese

Belle

Beautiful

Beautiful.
It's a word that we would have invented for her
when she dances and sets her body everyday.
A bird that flaps its wings so as to fly.
Thus, I feel like Hell is opening underneath my feet.
 
I set my eyes under her gipsy dress.
Praying at Notre-dame, what can it do for me ?
Who
is the one who will throw the first rock at her ?
This reason is not worth being upon ground.
 
Oh, Lucifer !
Please, just give me one chance
to slide my fingers upon esmeralda's hair.
 
Beautiful.
Is Devil the one incarnated in her
so as to distract my eyes from the Immortal God ?
[Is Devil] the one who grew up inside me this dark desire
so as to refrain me from watching towards the sky ?
 
She bears within her the original sin.
Does my desire for her make me a criminal ?
She,
whom we would have to give us joy or nothing,
suddenly seems to bear the cross of the human race.
 
Oh, Virgin Mary !
Please, just give me one chance
to knock the door at Esmeralda's garden.
 
Beautiful,
despite her great black eyes that enchant you.
Would the lady be still a maid ?
When her movements make me see bells and whistles
under her rainbow-coloured mini-skirt.
 
My darling, allow me to be infidel towards you
before I have taken you closer to the edge.
Who
is the man who would refrain himself from looking at her
sorrowed that he might be turned into a statue of salt ?
 
Oh, lily flower.
I am not an instant man,
I will go to collect the love flower for Esmeralda.
 
I set my eyes under her gipsy dress.
Praying at Notre-dame, what can it do for me anymore ?
Who
is the one who will throw the first rock at her ?
This reason is not worth being upon ground.
 
Oh, Lucifer !
Please, just give me one chance
to slide my fingers upon esmeralda's hair.
Esmeralda.
 
expand collapse Translation details

Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.

Smokey Meydan Smokey Meydan
submitted on 27 Dic 2016 - 10:19
Aggiunto su richiesta di Zarina01Zarina01
Give a shoutout to Smokey Meydan

Modi di dire da “Belle”