Ayaz Erdoğan

Baba

Ayaz Erdoğan
traduzione in Rumeno Traduzioni 4 traduzioni Traduzioni 4
Aggiungi ai preferiti
Testi originali
Turco
Traduzione
Rumeno

Baba

Söyle Bana
 
Neden hep kader, ödetti bedel
Bir tarafım dert hâlâ yangına
Koştum bilmeden hiç düşünmeden
Herkes yanımdaydı bir an düşene dek
 
Denedim yeter sonu görmeden
Üstesinden gelemem hâlâ galiba
Tükenmişim ben bir yanım hisseder
Kalkamam bu yerden tutmazsan elimden
 
Kırdın kırk yerimden
Kalkta tut elimden
Çıkmam hiç sözünden senin
Kördüm hep dururken
 
Soldu gözlerimde hayat
Yoktun düştüğümde
Çalmadı kapım hiç
Bekle bekle yok kimse
 
Bekle bekle yok kimsem – Ah!
Kavgalarla geçti zaman
Sonum neydi bilmem ben
Giderken bu evden
 
Bi' yolum yok
Bi' yanım boş
Umudum ol
 
Daha değil gitme baba
Silinmez aklımdan
Yazık etme bana – Elimi tut
Kalk uyan o mezardan
Ölemezsin baba
Büyümedim hâlâ – Uyan
 
Daha değil gitme baba
Silinmez aklımdan
Yazık etme bana – Elimi tut
Kalk uyan o mezardan
Ölemezsin baba
Büyümedim hâlâ – Uyan
 
Yürüdüm, yürüdüm
Olmasın istemem hiç birşey
Bana babamı geri verin
 
Büyüdüm savaşa savaşa hep
Düşün düşün hayat ölüme meyil
Bir yanım karanlık gecesine
Dert oluyor millete mert
 
Gidemem yenilip anla
Bir kardeşim var bir anam
Bir karış evde karnımız tok
Bugünde yanıyorsa sobam
 
İçimde büyük bir yara bırak
Kimse anlamaz halimi baba
Gel kapımı çal
Bir daha sarıl'ıcam
 
Daha değil gitme baba
Silinmez aklımdan
Yazık etme bana – Elimi tut
Kalk uyan o mezardan
Ölemezsin baba
Büyümedim hâlâ – Uyan
 
Daha değil gitme baba
Silinmez aklımdan
Yazık etme bana – Elimi tut
Kalk uyan o mezardan
Ölemezsin baba
Büyümedim hâlâ – Uyan
 

Tata

(Spune-mi)
De ce destinul plătește întotdeauna prețul
O parte din mine are încă probleme cu focul
Am fugit fără să știu
Toată lumea a fost alături de mine o clipă, până când am căzut
 
Am încercat destul fără să văd sfârșitul
Încă nu mă descurc
O parte din mine este epuizata
Nu mă pot ridica din acest loc dacă nu mă ții de mână
 
Mi-ai rupt patruzeci de locuri
Ridică-te, ține-mă de mână
Nu voi ieși niciodată din cuvântul tău
Eram orb tot timpul
 
Viața mi-a dispărut din ochi
Nu erai acolo când am căzut
La usa mea nu a batut nimeni niciodata
așteaptă așteaptă dar nu e nimeni
 
Stai să nu aștepți pe nimeni
Timpul a trecut cu lupte
Nu știu care a fost sfârșitul meu
Pe drumul din această casă
 
Nu am o cale, o parte din mine este goală
fii speranța mea ...
 
Nu încă, nu te duce tată
Nu pot fi șters din mintea mea
nu mă milui
Ia-mi mâna...
trezește-te din mormântul acela
nu poți muri tată
Nu am crescut încă
Trezește-te...
 
Am mers
Am mers
Nu vreau să se întâmple nimic
dă-mi-l înapoi pe tatăl meu
 
Am crescut la război si inainte de razboi
cred că viața tinde să moară
O latură a mea în noaptea întunecată
Este o problemă pentru națiune ...
 
Nu pot să merg, să fiu învins și să înțeleg
Am un frate și o mamă
Avem stomacul plin de durere
Ceva arde in mine
 
lasă o cicatrice mare în mine
Nimeni nu-mi înțelege starea, tată
Vino si bate la ușa mea
Te voi îmbrățișa din nou.
 
Nu încă, nu te duce tată
Nu pot fi șterse din mintea mea
nu mă milui
Ia-mi mâna...
trezește-te din mormântul acela
nu poți muri tată
Nu am crescut încă
Trezește-te...
 
expand collapse Translation details
Questa è una traduzione poetica. Ci possono essere delle differenze rispetto all'originale (parole in più, informazioni mancanti o aggiuntive, concetti modificati, ecc.).
BULUGEANU IZABELA MARINA BULUGEANU IZABELA MARINA
submitted on 20 Ott 2021 - 07:06
Give a shoutout to BULUGEANU IZABELA MARINA