Francesca Lai

Adagio

Francesca Lai
traduzione in Sardo (settentrionale) Traduzioni 67 traduzioni Traduzioni 67
Aggiungi ai preferiti
Testi originali
Italiano
Traduzione
Sardo (settentrionale)

Adagio

Non so dove trovarti,
non so come cercarti,
ma sento una voce che
nel vento parla di te.
Quest'anima senza cuore
aspetta te,
adagio.
 
Le notti senza pelle,
i sogni senza stelle,
immagini del tuo viso
che passano all'improvviso,
mi fanno sperare ancora
che ti troverò
adagio.
 
Chiudo gli occhi e vedo te,
trovo il cammino che
mi porta via
dall'agonia.
Sento battere in me
questa musica che
ho inventato per te.
 
Se sai come trovarmi,
se sai dove cercarmi,
abbracciami con la mente.
Il sole mi sembra spento,
accendi il tuo nome in cielo,
dimmi che ci sei.
Quello che vorrei
è vivere in te.
 
Il sole mi sembra spento,
abbracciami con la mente,
smarrita senza di te.
Dimmi chi sei, io ci crederò.
Musica sei,
adagio.
 

A bellu

No isco inue t'agatare,
no isco comente ti chircare,
ma intendo una 'oghe chi
in su 'entu chistionat de tie.
Cust'ànima chene coro
t'est isetende a tie,
a bellu.
 
Sas notes chene pedde,
sos bisos chene isteddos,
immàzines de sa cara tua
chi passan tot'in d'una,
mi faghen galu isperare
chi t'apo a buscare
a bellu.
 
Tanco sos ogros e ti bio a tie,
atzapo su caminu chi
m'inde leat
dae s’agonia.
L'intendo tocheddande intro a mie
custa música chi
apo imbentadu pro tene.
 
Si l'isches comente m'agatare
si l’isches inue mi podes chircare,
tando abbràtzami cun sa mente.
Su sole mi paret istudau,
allughe su númene tou in chelu,
nara chi bi ses.
Su chi dia chèrrere
est a bívere cuntegus.
 
Su sole mi paret istudau,
abbràtzami cun sa mente
chi est pérdida, chene te.
Nàrami chie ses, deo b'apo a crèdere.
Música ses,
unu “adagio”.
 
expand collapse Translation details
Hampsicora Hampsicora
submitted on 13 Mar 2022 - 12:14
Give a shoutout to Hampsicora