Ninety One

ABUSE

Ninety One
traduzione in Russo Traduzioni 5 traduzioni Traduzioni 5
Aggiungi ai preferiti
Testi originali
Kazako
Traduzione
Russo

ABUSE

Соғыс жарияладың қалай?
Жүрегімде жан қалмай
Тілінген өткір тілден
Әрбір ойланбаған сөздерің де дәл оқтай
Кеудемді теседі
Дым да қалдырмай
 
Baby, мені көмдің-көмдің, тірідей мен неге өлдім?
Сенің зұлым болғаныңды қаламайм, бірақ өлтірдің оңай.
 
Түнегімде тоңдым,
Сыбырлайды сол иықтан:
"Негізінде махаббат ол осындай"
Сене алмайм оған, жоқ!
Мен үрлеймін күлді, шоқ жағу үшін одан (оу)
Көздеріңде бар сезім бірақ...
 
Таппадым мейірім.
 
Таста, болды бас тарт, менің жүйкем - сендік аспап,
Аспан төгіп жастарын, тағы күйіммен кеп басқарды
Білем теңге-тең, тек дегенмен кеудеге тікен бастың
Білем теңге-тең, білем мен де кем, сен де шектен кеп астың,
Еден күтіп алсын көйлегіңді, мен енді күтем бөлек үнді,
Сен берсең болды көмегіңді, мен.... аяқтамайм сөйлемімді.
 
Түнегімде тоңдым,
Сыбырлайды сол иықтан:
"Негізінде махаббат ол осындай"
Сене алмайм оған, жоқ!
Мен үрлеймін күлді, шоқ жағу үшін одан (оу)
Көздеріңде бар сезім бірақ...
 
Таппадым мейірім.
 

ABUSE

Как ты объявила войну?
Не осталось души в сердце
От остро изрезанного языка
Даже каждая необдуманное слово, как пуля
Разрывает грудь
Не оставляя ничего
 
Baby, меня ты закопала-закопала, почему я умер живым?
Не хочу я твоей подлости, но убила легко.
 
Замёрз я в своей темнице,
Шепчет с левого плеча:
"На самом деле любовь она такова"
Не могу поверить в это, нет!
Я дую пепел, чтобы зажечь с него уголёк (оу)
В глазах есть чувство но...
 
Не нашел я милости.
 
Брось, всё откажись, мой нерв - твой инструмент,
Небо заливало слезы, опять управляя моим чувством
Знаю ровня — ровне, но ты все же вдавила шипы в грудь
Знаю ровня — ровне, знаю я тоже слабый, перешла также сильно ты границу
Пусть пол подождёт твое платье, жду теперь я другой ответ,
Только бы ты дала свою помочь, я... не закончу свое предложение.
 
Замёрз я в своей темнице,
Шепчет с левого плеча:
"На самом деле любовь она такова"
Не могу поверить в это, нет!
Я дую пепел, чтобы зажечь с него уголёк (оу)
В глазах есть чувство но...
 
Не нашел я милости.
 
expand collapse Translation details
Azamato Azamato
submitted on 9 Giu 2021 - 17:19
Give a shoutout to Azamato
Commenti dell’autore:

При использовании любых фрагментов данного перевода, указывать ссылку на первоисточник с примечанием Azamato

Влепите 'Спасибо', чтобы я знал что вам понравилось
По любым вопросам и предложениям, пишите смело!
Под "Таппадым мейірім" имелось ввиду доброта, жалость или сострадание
Есть немало моментов, особенно часть рэпа Зака, если вы по другому поняли его часть то обязательно напишите!

Commenti 2

Kazhymukan Yerzhan Kazhymukan Yerzhan
14 Giu 2021, 04:15

Қайырлы күн!
Мына жерін шамалы дұрыстау керек деп ойлаймын:

Білем теңге-тең, тек дегенмен кеудеге тікен бастың — Знаю ровня — ровне, но ты все же вдавила шипы в грудь

Білем теңге-тең, білем мен де кем, сен де шектен кеп астың, — Знаю ровня — ровне, знаю я не ровня (тебе), ты тоже перешла сильно границу

Таппадым мейірім — Не нашел милости

Доброта как то не подходит по смысловой нагрузке

Mi piace
1
Azamato Azamato A
14 Giu 2021, 09:02

Спасибо большое! Все таки две головы лучше одной ;)!

Mi piace
1
Log in or sign up to add a comment.
Accedi Accedi Utente Iscrizione