Album:
Vesyolye Ulybki (2008)
Testi originali
Russo
Traduzione
Inglese
220
220
Sunbeams on the walls
Die after sunset
The dead have it twice as easy
Sunbeams die out and wrap everything up
You teach me to wait
And to say silly things
And I want to give everything up
If it's love—then it's immediate!
You don't understand in dreams
If it's love—then everything's burning down!
Sunbeams on the walls
Die after sunset
220 in me
Wrap around me, and go forth!
220 in me
220 in her
- 1. lit. "myself"—"себя" is a general reflective term that can mean "myself", "yourself", "herself", etc.. Because "Sparks" goes with "through my head", I've gone with "myself"—or, to make it flow better, "me".







![All The Things She Said [Я сошла с ума]](https://i.ytimg.com/vi/8mGBaXPlri8/hqdefault.jpg)
![Я сошла с ума [All the Things She Said] (Ya soshla s uma)](https://i.ytimg.com/vi/-F-JfWqMG6g/hqdefault.jpg)


You can reprint my translations if you think they're any good; kindly credit them to Ana H., please.